[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Announce of the upcoming NMU for the kumofs package



Dear maintainer of kumofs and Debian translators,

Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the kumofs Debian
package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS.

I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload
for this package in order to fix this long-time pending localization
bug as well as all other pending translations.

The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four
days, so I will proceed with the NMU.

The full planned schedule is available at the end of this mail.

The package is currently translated to: 
cs da de es fi fr it pt ru sv

Among these, the following translations are incomplete: <none>

If you did any of the, currently incomplete, translations you will get
ANOTHER mail with the translation to update.

Other translators also have the opportunity to create new translations
for this package. Once completed, please send them as a bug report
against the kumofs package so I can incorporate them in the build.

The deadline for receiving updates and new translations is Saturday, December 25, 2010. If you
are not in time you can always send your translation to the BTS.

The POT file is attached to this mail.

If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU
and send him/her all updates I receive.

Otherwise the following will happen (or already has):

 Saturday, December 18, 2010   : send the first intent to NMU notice to
                 the package maintainer.
 Tuesday, December 21, 2010       : send this notice
 Saturday, December 25, 2010       : (midnight) deadline for receiving translation updates
 Sunday, December 26, 2010       : build the package and upload it to DELAYED/2-day
                 send the NMU patch to the BTS
 Tuesday, December 28, 2010       : NMU uploaded to incoming

Thanks for your efforts and time.

-- 


-- 


# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kumofs@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Kumofs components to run on this host:"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose which components of kumofs should run on this host.\n"
" * kumo-server stores data and replicates it into other servers;\n"
" * kumo-manager monitors and balances the servers;\n"
" * kumo-gateway relays requests from client applications."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Command-line options for kumo-manager:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please specify the command-line options to use with kumo-manager."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001
msgid "The default value is well adapted for a single-node setup."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Command-line options for kumo-server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify the command-line options to use with kumo-server."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Command-line options for kumo-gateway:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please specify the command-line options to use with kumo-gateway."
msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: