[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Announce of the upcoming NMU for the radioclk package



Dear maintainer of radioclk and Debian translators,

Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the radioclk Debian
package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS.

I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload
for this package in order to fix this long-time pending localization
bug as well as all other pending translations.

The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four
days, so I will proceed with the NMU.

The full planned schedule is available at the end of this mail.

The package is currently translated to: 
cs de es fr ja nl pt pt_BR ru sv vi

Among these, the following translations are incomplete: <none>

If you did any of the, currently incomplete, translations you will get
ANOTHER mail with the translation to update.

Other translators also have the opportunity to create new translations
for this package. Once completed, please send them as a bug report
against the radioclk package so I can incorporate them in the build.

The deadline for receiving updates and new translations is Thursday, July 29, 2010. If you
are not in time you can always send your translation to the BTS.

The POT file is attached to this mail.

If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU
and send him/her all updates I receive.

Otherwise the following will happen (or already has):

 Tuesday, July 20, 2010   : send the first intent to NMU notice to
                 the package maintainer.
 Friday, July 23, 2010       : send this notice
 Thursday, July 29, 2010       : (midnight) deadline for receiving translation updates
 Friday, July 30, 2010       : build the package and upload it to DELAYED/7-day
                 send the NMU patch to the BTS
 Friday, August 06, 2010       : NMU uploaded to incoming

Thanks for your efforts and time.

-- 


-- 


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-08 22:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../radioclk.templates:1001
msgid "Serial port the radio receiver is connected to:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../radioclk.templates:1001
msgid ""
"Your time signal receiver should be connected to a serial port. Please enter "
"the device name of the serial port, without the /dev/ part."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../radioclk.templates:1001
msgid "Example: for the second serial port, /dev/ttyS1, enter ttyS1."
msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: