Quoting Martin Eberhard Schauer (Martin.E.Schauer@gmx.de): > What about adding a comment in the header like > "# My name is Max Mustermann. I am the current maintainer of this > package. I am a native > # speaker of <language> and provide the debconf translations for > <language>."? You mean in the POT file header? That can be done, of course. However, I wonder if that wouldn't be overwritten when running debconf-updatepo. Having the maintainer name and address in Last-Translator in the PO file should be enough, imho. A recommended practice would be then to also list the relevant Debian l10n team mailing list in Language-Team. As calls for translation updates should ideally be sent to *both* Last-Translator and Language-Team, then both could then agree together about who does updates. In the case of gwhois, that motivates this thread, it would have helped a lot (assuming that the maintainer does at least the effort of communicating with the language team, of course). I'm unsure about hardcoding that "translation is maintained by maintainer": maintainers change over time and, sometimes, translations remain unchanged for *years*....
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature