[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Announce of the upcoming NMU for the linux-patch-grsecurity2 package

Dear maintainer of linux-patch-grsecurity2 and Debian translators,

Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the linux-patch-grsecurity2 Debian
package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS.

I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload
for this package in order to fix this long-time pending localization
bug as well as all other pending translations.

The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four
days, so I will proceed with the NMU.

The full planned schedule is available at the end of this mail.

The package is currently translated to: 
cs de es fr hu ja nl pt ru sv vi

Among these, the following translations are incomplete: nl

If you did any of the, currently incomplete, translations you will get
ANOTHER mail with the translation to update.

Other translators also have the opportunity to create new translations
for this package. Once completed, please send them as a bug report
against the linux-patch-grsecurity2 package so I can incorporate them in the build.

The deadline for receiving updates and new translations is Sunday, May 09, 2010. If you
are not in time you can always send your translation to the BTS.

The POT file is attached to this mail.

If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU
and send him/her all updates I receive.

Otherwise the following will happen (or already has):

 Wednesday, April 28, 2010   : send the first intent to NMU notice to
                 the package maintainer.
 Monday, May 03, 2010       : send this notice
 Sunday, May 09, 2010       : (midnight) deadline for receiving translation updates
 Monday, May 10, 2010       : build the package and upload it to DELAYED/7-day
                 send the NMU patch to the BTS
 Monday, May 17, 2010       : NMU uploaded to incoming

Thanks for your efforts and time.



# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gcs@debian.hu\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-21 11:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../linux-patch-grsecurity2.templates:1001
msgid "The 2.1.2 release is a security bugfix release, please upgrade!"
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../linux-patch-grsecurity2.templates:1001
msgid ""
"In the included PaX patch a security bug was found. It affects kernels with "
"SEGMEXEC or RANDEXEC enabled (the predefined LOW and MEDIUM options do not "
"contain these). All users are encouraged to upgrade soon as the bug is "
"locally (and maybe remotely) exploitable; if you can not upgrade, then echo "
"\"0 0\" > /proc/sys/vm/pagetable_cache would reduce the risk, but patching "
"is still unavoidable. References: http://lists.netsys.com/pipermail/full-";
"disclosure/2005-March/032240.html http://www.grsecurity.net/news.php#grsec212";
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../linux-patch-grsecurity2.templates:2001
msgid "The 2.1.3 release is also a security bugfix release, please upgrade!"
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../linux-patch-grsecurity2.templates:2001
msgid ""
"Quoting upstream: \"During the audit, a critical vulnerability was found in "
"the RBAC system that effectively gave every subject the \"O\" flag, allowing "
"a root user for instance to gain the privileges of any other process through "
"LD_PRELOAD or ptrace.\" Also, a number of other bugs were fixed in general, "
"including PaX. Please upgrade to this release as soon as you can."
msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply to: