[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Announce of the upcoming NMU for the lynx-cur package



Dear maintainer of lynx-cur and Debian translators,

Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the lynx-cur Debian
package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS.

I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload
for this package in order to fix this long-time pending localization
bug as well as all other pending translations.

The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four
days, so I will proceed with the NMU.

The full planned schedule is available at the end of this mail.

The package is currently translated to: 
ca cs de es fi fr it ja nl pt pt_BR ru sv vi

Among these, the following translations are incomplete: <none>

If you did any of the, currently incomplete, translations you will get
ANOTHER mail with the translation to update.

Other translators also have the opportunity to create new translations
for this package. Once completed, please send them as a bug report
against the lynx-cur package so I can incorporate them in the build.

The deadline for receiving updates and new translations is Thursday, March 18, 2010. If you
are not in time you can always send your translation to the BTS.

The POT file is attached to this mail.

If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU
and send him/her all updates I receive.

Otherwise the following will happen (or already has):

 Sunday, March 07, 2010   : send the first intent to NMU notice to
                 the package maintainer.
 Friday, March 12, 2010       : send this notice
 Thursday, March 18, 2010       : (midnight) deadline for receiving translation updates
 Friday, March 19, 2010       : build the package and upload it to DELAYED/7-day
                 send the NMU patch to the BTS
 Friday, March 26, 2010       : NMU uploaded to incoming

Thanks for your efforts and time.

-- 


-- 


# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lynx-cur@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-22 12:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Lynx's homepage:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please enter the default URL to use if none is given when invoking lynx."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You must enter either a full URL (including the \"http://\";, etc.) or an "
"absolute pathname."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please check old /etc/lynx.cfg"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"/etc/lynx.cfg is found but the configuration file of lynx-cur is /etc/lynx-"
"cur/lynx.cfg so /etc/lynx.cfg would be of lynx or lynx-ssl."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please check it and it will be better to PURGE lynx or lynx-ssl."
msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: