Re: Bug#493007: debian-policy: Please recommend tracking translation status of l10n man pages
Russ Allbery <firstname.lastname@example.org> writes:
> After reading the thread, I propose the following reduced version of
> this patch. It omits some of the more specific instructions (as
> discussed), which can be covered in the devref, and it also avoids the
> assumption that the original man page is in English. By and large, it
> will be, but I think we have some software specific to localization or
> language support where the original documentation may be in a language
> other than English. Translations into English would need to meet the
> same guidelines.
> How does this look to everyone?
The following wording has received one second and needs an additional
second to be committed to the next revision of Policy. Is everyone happy
> --- a/policy.sgml
> +++ b/policy.sgml
> @@ -8885,6 +8885,15 @@ name ["<var>syshostname</var>"]:
> characters outside that range may be found in
> <manref name="groff_char" section="7">.
> + <p>
> + If a localized version of a manual page is provided, it should
> + either be up-to-date or it should be obvious to the reader that
> + it is outdated and the original manual page should be used
> + instead. This can be done either by a note at the beginning of
> + the manual page or by showing the missing or changed portions in
> + the original language instead of the target language.
> + </p>
Russ Allbery (email@example.com) <http://www.eyrie.org/~eagle/>