[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#493007: debian-policy: Please recommend tracking translation status of l10n man pages



Russ Allbery <rra@debian.org> writes:

> After reading the thread, I propose the following reduced version of
> this patch.  It omits some of the more specific instructions (as
> discussed), which can be covered in the devref, and it also avoids the
> assumption that the original man page is in English.  By and large, it
> will be, but I think we have some software specific to localization or
> language support where the original documentation may be in a language
> other than English.  Translations into English would need to meet the
> same guidelines.
>
> How does this look to everyone?

The following wording has received one second and needs an additional
second to be committed to the next revision of Policy.  Is everyone happy
with it?

> --- a/policy.sgml
> +++ b/policy.sgml
> @@ -8885,6 +8885,15 @@ name ["<var>syshostname</var>"]:
>           characters outside that range may be found in
>           <manref name="groff_char" section="7">.
>         </p>
> +
> +       <p>
> +         If a localized version of a manual page is provided, it should
> +         either be up-to-date or it should be obvious to the reader that
> +         it is outdated and the original manual page should be used
> +         instead.  This can be done either by a note at the beginning of
> +         the manual page or by showing the missing or changed portions in
> +         the original language instead of the target language.
> +       </p>
>        </sect>
>  
>        <sect>

-- 
Russ Allbery (rra@debian.org)               <http://www.eyrie.org/~eagle/>


Reply to: