Here are a few comments I made for some of you in private already, but could deserve to be sent in public. When you send a translation update (which hopefully you do with the "reportbug" utility if you're using a Debian system), think about: - sending the translation file as <code>.po where <code> is your language code. In the past, a common practice was gzipping files...not really to save out space but more to guarantee that no bad things will happen to the file's encoding. This is not really useful anymore Why do that? Because the file will be used as <code>.po by maintainers and they will only have to drop out your file in the right directory instead of running "gzip -d" on it or rename that funky foo-bar_debian_po_<code>.po file to <code>.po.... Believe me, when you have to do this dozen of times for a translation update, this is really painful..:-) - use DEBFULLNAME and DEBEMAIL variables in your .profile file That will allow your bug reports to come from someone who looks like a real person and not only a mail address. These variables are indeed used by many Debian utilities and developer tools. --
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature