[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Announce of the upcoming NMU for the flashybrid package



Dear maintainer of flashybrid and Debian translators,

Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the flashybrid Debian
package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS.

I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload
for this package in order to fix this long-time pending localization
bug as well as all other pending translations.

The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in two
weeks, so I will proceed with the NMU.

The full planned schedule is available at the end of this mail.

The package is currently translated to: 
cs de fr nl pt ru

Among these, the following translations are incomplete: <none>

If you did any of the, currently incomplete, translations you will get
ANOTHER mail with the translation to update.

Other translators also have the opportunity to create new translations
for this package. Once completed, please send them as a bug report
against the flashybrid package so I can incorporate them in the build.

The deadline for receiving updates and new translations is Sunday, June 29, 2008. If you
are not in time you can always send your translation to the BTS.

The POT file is attached to this mail.

If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU
and send him/her all updates I receive.

Otherwise the following will happen (or already has):

 Monday, June 09, 2008   : send the first intent to NMU notice to
                 the package maintainer.
 Friday, June 20, 2008       : send this notice
 Friday, June 27, 2008       : (midnight) deadline for receiving translation updates
 Saturday, June 28, 2008       : build the package and upload it to DELAYED/2-day
                 send the NMU patch to the BTS
 Monday, June 30, 2008       : NMU uploaded to incoming

Thanks for your efforts and time.

-- 


-- 


# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: diego.iastrubni@xorcom.com\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-25 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note about removal of flashybrid package"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please be warned, this package  changes the way your system behaves in a "
"really  intrusive way. This package is not enabled by default so it should "
"not make any problems by just installing it. If you want to enable it, "
"please read the  documentation."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you want to remove this package, you should first disable it, boot the "
"machine, and ONLY WHEN THE MACHINE HAS BEEN REBOOTED WITHOUT FLASHYBRID "
"RUNNING YOU CAN REMOVE THE PACKAGE ITSELF. If you do not to do it this way, "
"you can potentially lose data (things like configuration files in /etc/ will "
"not get synced to the real drive, stay only in the tmpfs and lost on reboot."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please read the Debian documentation found in /usr/share/doc/flashybrid/ "
"specially README.debian"
msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: