[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Intent to NMU slbackup to fix pending po-debconf l10n bugs



Christian Perrier <bubulle@debian.org> writes:

>> If you don't have any objections, I will asap. upload a new slbackup
>> package closing all l10n-bugs (#463827, #468843 and #486345). Ok?
>
> Would you mind if we send a call for translation updates and/or new
> translations ?
>
> That would just add an extra 10-days delay to the process (meaning you
> could upload around "end of June") but could bring more translations...

Fine by me, I'll wait until end of June or so. I've attached the new
templates-file (which correct two english typos).


- Werner

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slbackup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-17 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slbackup.templates:1001
msgid "Configure the backup system now?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slbackup.templates:1001
msgid "Select this if you want to configure the backup system now."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slbackup.templates:1001
msgid ""
"If you choose to do so, you will get the opportunity to configure one client "
"and the backup server, and a cron job will be configured to start the backup "
"session once a day, on a moment of time of your choice."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slbackup.templates:1001
msgid ""
"To configure more than one backup client, you could either use the Webmin-"
"module provided by the webmin-slbackup package, or you can do this manually "
"in the file /etc/slbackup/slbackup.conf."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slbackup.templates:1001
msgid ""
"If you choose to not configure slbackup now, an example configuration file "
"will be installed, but cron will not be configured to start any backup "
"sessions. To activate backup, you can reconfigure the system by running "
"'dpkg-reconfigure slbackup' (as root) or manually by editing the /etc/"
"slbackup/slbackup.conf and /etc/cron.d/slbackup files."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:2001
msgid "Start time of the backup session:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:2001
msgid ""
"By default slbackup starts one backup session each day, and here you can "
"choose when to start this session. Enter the time in a HH:MM-format."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:3001
msgid "Name of your client:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:3001
msgid ""
"In slbackup each client has a unique name which identifies it. This name "
"does not necessarily have anything to do with the hostname. Please enter the "
"unique name of the client you want to configure."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slbackup.templates:4001
msgid "Type of client to configure:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slbackup.templates:4001
msgid "This determines what type of client that will be configured now."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slbackup.templates:4001
msgid ""
"If you choose local, the server will back up data from this computer. If you "
"choose extern, the server will back up data from another computer using a "
"SSH connection (this choice assumes that you install SSH and provide a "
"passwordless connection between the user running the backup software on this "
"computer (probably root) and the user running the backup software on the "
"client)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:5001
msgid "Client hostname or IP address:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:5001
msgid ""
"You have chosen to configure an external client. Please enter the client's "
"hostname or IP address."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:6001
msgid "User running the backup software on the client:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:6001
msgid ""
"The backup software (rdiff-backup) will also run on the client, and the user "
"that runs it has to have access to all the files that shall be backed up. "
"Enter the username of the user that shall run the backup software on the "
"client."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:7001
msgid "Files and directories to back up:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:7001
msgid ""
"Enter the location of the files and/or directories that you want to back up "
"on the client. Use a whitespace as a delimiter."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:7001
msgid "Example: /etc /home /var/backups"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:8001
msgid "Time life of backups (in days):"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:8001
msgid ""
"slbackup is doing a kind of maintenance before each backup session, where "
"backups that are older than a certain number of days will be deleted. In "
"this dialog you can specify the number of days that you want to keep the "
"backups for this client on the backup server. The default is 185 days "
"(approximately six months)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:8001
msgid ""
"If you want to keep the backups for this client forever, or want to do the "
"maintenance yourself, 0 days will be treated as infinite."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slbackup.templates:9001
msgid "Type of server to configure / connect to:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slbackup.templates:9001
msgid "This determines what type of server slbackup will configure."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slbackup.templates:9001
msgid ""
"If you choose local, the backup will be stored on this computer. If you "
"choose extern, the backup will be stored on another computer using a SSH "
"connection (this choice assumes that you install SSH and provide a "
"passwordless connection between the user running the backup software on this "
"computer (probably root) and the user running the backup software on the "
"backup server)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:10001
msgid "Server's hostname or IP address:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:10001
msgid ""
"You have chosen to configure an external backup server. Please enter the "
"backup server's hostname or IP address."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:11001
msgid "Backup location on the server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:11001
msgid ""
"Enter the location where you want the backups to be stored. slbackup will "
"not create this directory for you. When you create this directory, make sure "
"that you have enough disk space to store all the backups you define."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:12001
msgid "User running the backup software on the server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:12001
msgid ""
"The backup software (rdiff-backup) will also run on the server, and the user "
"that runs it has to have access to the location where the files are going to "
"be stored. Enter the username that shall run the backup software on the "
"backup server."
msgstr ""

Reply to: