[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Announce of an upcoming upload for the ssl-cert package



Dear maintainer of ssl-cert and Debian translators,

Today, I sent a notice to the maintainer of the ssl-cert Debian
package, after a new package version introduced some templates (and a
minro error in one of them.

The package maintainer and I agreed for a translation update round. At
the end of this period, I will send him|her a full patch so that 
an l10n upload can happen.
The full planned schedule is available at the end of this mail.

The package is currently translated to: 
bg cs de es eu fi fr gl it ja nl pt pt_BR ru sk sv tr vi

Among these, the following translations are incomplete: bg cs de es eu fi gl it ja nl pt pt_BR ru sk sv tr vi

If you did any of the, currently incomplete, translations you will get
ANOTHER mail with the translation to update.

Other translators also have the opportunity to create new translations
for this package. Once completed, please send them as a bug report
against the ssl-cert package so I can incorporate them in the build.

The deadline for receiving updates and new translations is Sunday, June 22, 2008. If you
are not in time you can always send your translation to the BTS.

The POT file is attached to this mail.

Schedule:

 Friday, June 13, 2008   : send the first intent to NMU notice to
                 the package maintainer.
 Friday, June 13, 2008       : send this notice
 Sunday, June 22, 2008       : (midnight) deadline for receiving translation updates
 Monday, June 23, 2008       : Send a summary to the maintainer. Maintainer uploads
                 when possible.

Thanks for your efforts and time.

-- 


-- 


# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ssl-cert@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Host name:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Local SSL certificates must be replaced"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"A security certificate which was automatically created for your local system "
"needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be "
"done automatically."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: