Christian Perrier <email@example.com> writes: > (no need to CC me on answers) > > Quoting Roger Leigh (firstname.lastname@example.org): >> Dear Debian I18N people, >> >> I would like to know if some of you would be interested in translating >> schroot. >> >> schroot already includes cs.po de.po en.po eu.po fr.po pt.po sv.po vi.po. >> So do not translate it to these languages (the translators will be >> contacted separately). > > > Did you CC teams when calling for updates (that means use the > "--languageteam" switch of podebconf-report-po)? > > Translators are unfortunately often "perishable material"....so CC'ing > translation teams allows their coordinator to reassign the work to > someone else when we know that someone is MIA. Thanks for the suggestion. I used podebconf-report-po --call --withtranslators --podir=/home/rleigh/projects/schroot/po I'll add --languageteam and repeat this. By the way, while this is a Debian-native package, the translations are not debconf templates, they are basic gettext message catalogues. Is there are more appropriate tool to use for that, or is --notdebconf sufficient? Thanks, Roger -- .''`. Roger Leigh : :' : Debian GNU/Linux http://people.debian.org/~rleigh/ `. `' Printing on GNU/Linux? http://gutenprint.sourceforge.net/ `- GPG Public Key: 0x25BFB848 Please GPG sign your mail.
Description: PGP signature