[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Announce of the upcoming NMU for the sash package



Dear maintainer of sash and Debian translators,

On Monday, March 24, 2008 I sent a notice to the maintainer of the sash Debian
package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS (bug #414751).

I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload
for this package in order to fix this long-time pending localization
bug as well as all other pending translations.

The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in two
weeks, so I will proceed with the NMU.

The full planned schedule is available at the end of this mail.

The package is currently translated to: cs de dz es fi fr ja nl ru sv vi

Among these, the following translations are incomplete: <none>

If you did any of the, currently incomplete, translations you will get
ANOTHER mail with the translation to update.

Other translators also have the opportunity to create new translations
for this package. Once completed, please send them as a bug report
against the sash package so I can incorporate them in the build.

The deadline for receiving updates and new translations is Sunday, April 20, 2008. If you
are not in time you can always send your translation to the BTS.

The POT file is attached to this mail.

If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU
and send him/her all updates I receive.

Otherwise the following will happen (or already has):

 Monday, March 24, 2008   : send the first intent to NMU notice to
                 the package maintainer.
 Thursday, April 10, 2008       : send this notice
 Sunday, April 20, 2008       : deadline for receiving translation updates
 Monday, April 21, 2008       : build the package and upload it to DELAYED/0-day
                 send the NMU patch to the BTS
 Tuesday, April 22, 2008       : NMU uploaded to incoming

Thanks for your efforts and time.

-- 


-- 


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-03 12:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Create sashroot account?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please choose whether you want to create a second root account with sash as "
"its shell. The account name will be 'sashroot'."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Advantage: the current root account is left untouched;"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Clone root password for sashroot?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose whether the password for the sashroot account should be the "
"root account password. Note that if you change the root password later, "
"sashroot's password will not be updated."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Advantage: this makes the password easy to remember;"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Disadvantage: the password being easy to remember, the overall security of "
"your system is lowered."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "sashroot account password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Before proceeding, you need to set a password for 'sashroot'.  The password "
"shouldn't be easy to guess, and it shouldn't be a word found in the "
"dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your "
"middle name. A good password will contain a mixture of letters, numbers and "
"punctuation and will be changed at regular intervals."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The 'sashroot' account doesn't have the restrictions that normal user "
"accounts have. A malicious or unqualified user with root access can have "
"disastrous results."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Change root's shell?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether you want the root account's shell changed to sash."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Delete sashroot account?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose whether you want to remove the 'sashroot' account."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Advantage: this is more secure and leaves less clutter on the system;"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Disadvantage: this may lose account customization (if any)."
msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: