[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#457946: aptitude: Incorrect plural in commandline status



Quoting Daniel Burrows (dburrows@debian.org):
> On Fri, Dec 28, 2007 at 01:05:25PM +0000, Paul Brook <paul@nowt.org> was heard to say:
> > On Thursday 27 December 2007, Daniel Burrows wrote:
> > >   Hm, I wonder if this works in all languages.  Christian, do you have
> > > any idea?  Can we get away with ngettext() on the first item in a
> > > comma-separated list?
> 
>   Wasn't thinking correctly, of course the question should refer to the
> total number of items in the list.
> 
> > My understanding is that fragf is printf-like, and the %F allows languages to 
> > format things correctly. I could be wrong though.
> 
>   Yes; my question is, is ngettext going to do the right thing for
> lists in all languages?  In English, we conjugate based on the total
> number of items in the list (although both "there are one foo and three
> bars" and "there is one foo and three bars" sound awkward to me).  I
> wouldn't bet on this convention being the same in all languages, and I
> figure Christian might have a better idea than me, since he's an expert
> on the subject of translation.


Well, if I understand ngettext correctly, it should do The Right
Thing, ie use a plural-form in the POT file so that languages with
various ways to conjugate/enumerate things can put as many variants as
possible.

I'd suggest using the proposed patch but, indeed, I'm not an expert
when it comes at i18n *in progamming*. debian-i18n might be the right
place.

People in -i18n, if you have skills in gettext use, please have a look
at this bug.....http://bugs.debian.org/457946


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: