Today, after an initial work by Frans Pop, I splitted all time zones lists for countries with multiple time zones into single strings. So, where we previously had for Spain: msgid "Madrid, Ceuta, Canary Islands" we now have one msgid for each zone. This is less prone to errors such as a wrong number of choices in the translation or incorrect commas, etc. So, don't be surprised to suddenly see yje number of strings from your translations bump by about 100. Anyway, for those of you who had everything translated earlier, all your work has been kept safe. Thanks to the work of Frans, comments are now also very clear as they explain which country the time zones belong to, allowing translators to seek for the correct information to find out how these various strange places names have to be translated in their language. --
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature