Hi, Christian Perrier <bubulle@debian.org> (05/03/2007): > I would like to propose you (aka Debian translators AND > debian-l10n-english contributors) a new project. This project has "No > Name Yet" and is indeed a full debcon templates rewrite/proofread > project. > > Please comment on the project idea....and the process below. Of > course, proofreading my English is also needed. I fully support the idea, but I have a few comments (see below). [...] > ======================================================================== > Step 1: notify the package maintainer > <DAY00> to <DAY06> > > One of the members of the rewrite team ("the reviewer") notifies the > package maintainer of the intent to work on the package's templates. > > The reviewer sends a message with "[ITT] po-debconf://<package>/en.po" I would say ITR (Intend to review) instead of ITT (adding tags to the various bots is a very easy task). > A 7 days delay is given to the package maintainer to ACK for this > action or deny it. Why would you ask for an ACK to submit a wishlist bug proposing an improvement? I would move this ACK request between step4 and step5 (which would also give time to maintainers to "review the review" before starting the translation updates). [...] > ======================================================================== > Step 4: Send the review to the BTS > <DAY16> [...] > ======================================================================== > Step 5: Call for translation updates > <DAY16> [...] Note also that this action should be coordinated with the debconf maintainers. The support of the "Note" template is probably going to be dropped, but I don't know when. If it's early in the release cycle (and knowing that many of these debconf notes are pointless even in a NEWS|README.Debian files), it would be a waste of time to review these templates. Cheers, -- Thomas Huriaux
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature