[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [g-i] new screenshots available (dejavu 2.11)

Hi Clytie,
trying again to send this to the relevant ML since I guess
other people are very interested in your useful comments


----- Forwarded message from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> -----

> On 31/10/2006, at 5:37 AM, Davide Viti wrote:
> >I took some screenshots using latest dejavu 2.11; please refer to [1]
> >to see what changed since last version.
> >
> >The screenshots can be found in [2], and in case you wanted to  
> >compare them to those
> >taken using the previous version, see [3]
> >
> >feedback is very welcome
> >
> For Vietnamese: some characters are still difficult to distinguish  
> because:
> 1. They blend into each other. For example, the combined circumflex  
> and tilde above (0x1ED7), the combined breve and tilde above  
> (0x1EB5), the combined circumflex and acute above (0x1EA5), and the  
> combined circumflex and hook above (0x1ED5).
> 2. The o with hook on the RHS (0x01A1), blends into the following  
> character in a word.
> 3. They are too close to the vowel: e.g. the hook above (e.g. 0x1ECF)  
> blends into the vowel beneath.
> 4. They are off-centre, e.g. the dot underneath the vowel (e.g.  
> 0x1EA1) does not appear to be exactly aligned with the vertical axis  
> of the glyph. It should be precisely centred. It appears to be  
> slightly to the left of that position.
> 5. They are too far from the parent vowel, e.g. the breve (e.g.  
> 0x1EB7) is too far above the vowel.
> I've attached screenshots of each sample character

>  mentioned, in Dejavu, Lucida Grande (the OSX default pan-Unicode  
> font) and Vu Phu Tho, a font designed for Vietnamese. Lucida Grande  
> and VPT still display Vietnamese much more clearly than DV.
> This is due to positioning and weight of accents. You will notice how  
> fine the accents are in Vu Phu Tho. The fineness and exact  
> positioning of accents is essential in displaying Vietnamese.
> I hope this is useful. :)
> from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
> Việt hóa phần mềm tự do)
> http://groups-beta.google.com/group/vi-VN

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply to: