[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: help for traditional chinese related bug report

Hi Stefano,

On Sat, Oct 14, 2006 at 07:31:55PM +0200, Stefano Zacchiroli wrote:
> Request for help for a traditional Chinese typo in a vim message. Full
> story available at:
> http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=347420
> Could please someone speaking traditional Chinese verify if the bug
> report is right or not?

I can confirm that the reporter is correct.  (Although strictly speaking
I am a simplified Chinese user, I can read traditional Chinese, and as
this is just a commonly seen type of typo, the difference between two
variants of Chinese doesn't matter.)

During the attempt of preparing a patch, I am completely bewildered by
vim's i18n system -- there are two PO files for zh_TW, in different
encodings, and have very slight difference (two strings).  As I have no
idea which one (or both?) is acutally used, I patched both files.  Note
as a result the attached patch is a very tricky one: it patches two
files with different encodings (Big5 and UTF-8), and therefore isn't
valid in either encoding.  However I believe it should apply cleanly,
and please let me know if there are any problems or more questions.

Thanks you and the vim team for your efforts on fixing l10n bugs!


Attachment: vim-zh-tw-po.patch.gz
Description: Binary data

Reply to: