On Mon, Dec 26, 2005 at 09:43:17PM -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > > Brazilian Portuguese Team and a couple of others. You should check > this site: http://people.debian.org/~bertol/ Thanks, I was not aware that existed. It even includes the spanish team information (and is up to date!). It lacks some features I like (the l10n bot I'm using extract the files and dumps them to the filesystem so they can be retrieved from the webserver). But it looks good > > On the other hand, which translation teams would be willing to use the > > translation robot themselves and currently don't have the means to set it up > > themselves? Would it be useful to have a common infraestructure for that? > > Yes! It is! :) The dl10n project on alioth is the perfect place > to get all the codes integrated and also to send back the contributions. > Considering the recent discussions of the common framework is also a good > reference to future work. Yes, I was considering that, but I want first to look at the code from others to try to integrate it. > I talked with Bertol about integrating the changes (specially the > - -html bot) and I hope we get that integrated soon. We also have some > other bots flying around, if I'm not wrong, the dutch bot uses MySQL and > PHP to deliver reports. We should really setup a CVS repository with all the scripts to share them alike. I have, for example, created a script to parse mbox files (in order to generate the bot if it has not been listening for a while, like in the case of the spanish team). > Hope it helps, kind regards, It helps a lot, thanks. Javier
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature