Re: Work on a centralized infrastructure for i18n/l10n
On 24/12/2005, at 2:26 AM, Jacob Sparre Andersen wrote:
That is a common feature of XLIFF/TMX editors: fuzzy matching on
present translation memories.
What a great feature....and, for sure, XLIFF editors are the only
tools to have it.
I may misremember completely, but I am almost certain KBabel had
this feature four or five years ago (when I last used the program).
If we're talking about filling in translation fields with exact or
fuzzy matches from existing translation memory, don't most
translation editors have this feature, including gettext itself?
I can do that using "msgmerge --compendium", or by using that feature
in my XLIFF/PO editor, LocFactoryEditor. It's one translation's
greatest time-savers.
Or are we talking about something more unusual?
from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN
Reply to: