[D-I] More conclusions of the poll
Below are additional conclusions from the i18n poll. I didn't want to
onclude them in the former mail which was long enough... but they may
be of some interest for people and anyway they deserve to be archived.
-better view of the places for contacts
I grabbed a few more adresses for "backup" people for some languages
as well as adresses of translation "team" mailing lists. These may
become practical in case the registered translator vanishes.
Unfortunately, several of these lists seem to have a "closed" posting
policy which may be a problem. I've subscribed to some of these but,
the more languages we get, the more impossible this becomes.
So, please work in getting the posting policy switched to at least
"moderated for non subscribers" if you can. This is of course not a
problem for Debian lists where posting is nearly always opened.
-"dead"/frozen contacts
I'm a bit worried about the situation for some languages, mostly
those for which I didn't get an answer in this poll, despite the very
long delay I gave and the 3 reminders I sent. Let me check this one
by one:
ko (Korean) Changwoo Ryu is the only translator I know of. He's a
Debian Developer but recent months haven't seen
activity from him and several mails I sent for calling
for updates haven't got any answer
No l10n team know...I'm "Lost in Translation"...
Level of worryness: very high
fa (Persian) : I now consider the coordination seat vacant and the
translation effort stucked
Arash did not answer to my mails since months
Ossama Khayat from Arabeyes is trying to bring his
brother in for taking over this job but this will
probably need some time.
Some technical issues (missing characters) still have
to be solved
Level of worryness: high
gl (Galician): Hector Fernandez is still active in general gl l10n
(I'm subscribed to the gl l10n mailing list) but does
not gives news to me anymore
Level of worryness: high
bs (Bosnian) : the translator (Safir Secerovic) is in the army
(Military Service) and will be more available "soon".
He unfortunately has a very loosy way to communicate
because no Internet access at home.
Active mailing list which I'm subscribed to
Level of worryness: medium
lv (Latvian) Aigarius, also a DD, does not give news much often. The
lv translation is still early and he sometimes
indicated me that he hasn't much time for it
Maybe finding more manpower would be good
Level of worryness: medium
hu (Hungarian) Istvan Verok is usually active. This poll is the first
time I see no reaction from him. I'm missing some
backup for hu
I expect to see him back in soon
Level of worryness: low
zh_TW "Tetralet" which I know only by this nickname
(Trad. has always ben careful in fixing his translations
Chinese) but not often responsive to my mails.
There are some signs of news contacts which make me
confident in building a stronger infrastructure
for this, involving Tetralet as well as other people
Level of worryness: low
nb (Norw. Bok) Noone answered to my poll bu I don't worry at all
indeed. The Norwegian translators work as a strong team
inside Skolelinux and I have either Havard Korsvoll
and Petter Reinholdtsen as good contacts. Bjorn
Steensrun is active and other people are here.
Level of worryness: null
ro (Romanian) Mostly mail exchanges problems with Eddy Petrisor
He changes his mail addresses quite often and I'm
having hard times to follow him..:-)
The activity is here though and I'm confident about the
future
Level of worryness: null
sv (Swedish) Per Olofson took over the job from André Dahlqvist
several months ago. He's active at maintaining his
translations and probably just missed the poll or
didn't want to answer to it
Level of worryness: null
af (Afrikaans) Only initial contacts with Andrea Lindenberg
He just mentions me he gives up so the translation,
which never really started, is now abandoned
Level of worryness: N/A
sr (Serbian) The translation inded never really started. Alex made
initial contacts but gave no news since then
I consider this translation abandoned and seek for translators
Level of worryness: N/A
POLL RESULTS
------------
Number of languages concerned: 48
Number of answers received : 36
Missing answers : bs fa gl hu ko lv nb ro sr sv zh_TW af
Question 1: are you subscribed to debian-boot?
YES: 22
NO : 14
Question 2: are you subscribed to debian-boot?
YES: 27
NO : 9
Question 3: do you consider yourself the coordinator for your
language?
YES: 34.5 (fi translator considers he shares the coordination)
NO : 1.5 (only id)
Question 4: if answering NO to 3), can you mention me who may
be viewed as the coordinator?
Arief, who answered for Indonesian, re-gave me Parlin Imanuel Toh as
coordinator. Parlin did not answer my mail, but one may understand
that our freinds from Indonesia have other things in their mind
actually.
Question 6: do you work with a translation team?
YES: 29 (several are more general l10n teams)
NO : 7
Question 7: Would you consider requiring that all coordinators
are subscribed to debian-i18n acceptable?
YES: 33.5
NO : 2.5
Reply to: