Re: Problems with locales and Norwegian
Preben Randhol wrote:
> Looking at this page:
>
> http://www.debian.org/international/l10n/po/no
>
> There is even more stupidity as it has:
>
> [nb] [nn] [no] [no_NO] [no_NY]
The last one looks mostly like a mistyping of "nn_NO" to me.
There is apparently only one file and a few translations
under that name.
> But there must be a better way to get all the package to
> use the correct locales.
I hope so.
> What I'm looking for is:
>
> 1. Who is responisble for the naming of the different
> locales?
Nobody in the Debian project as far as I know. ISO has a
working group for those things, but it doesn't appear that
Debian follows that strictly.
Responsibility for i18n/l10n seems to be spread out on the
individual package maintainers, who seem to be free to
choose their own way to handle things.
I don't like this state of affairs, but it appears that most
people do.
> 2. Who to contact about getting the Debian policy
> changed (if needed) to use only nb_NO and nn_NO
No idea.
> I don't have time to track down all the packages in the
> pool of 8710 packages in Debian.
Aren't the relevant packages listed on:
http://www.debian.org/international/l10n/po/no
http://www.debian.org/international/l10n/po/no_NY
http://www.debian.org/international/l10n/po/no_NO
?
> PS: Why isn't it possible to specify more than *one*
> translation btw? I mean if a program doesn't have
> Norwegian translation, but it has Danish one should be
> able to specify so that it will use this prior to revert
> to C.
This setting:
export LANGUAGE=nb_NO:nb:nn_NO:nn:da_DK:da
should help you with some programs.
> However, no_NO IMHO should be depreciated and removed.
Agreed.
Jacob
--
Det hedder lap, ikke padsj!
Reply to: