Re: Debian Debconf Translation proposal ( again )
Wed, 07 Jan 2004 15:32:14 +0100, Dominique Devriese a écrit :
> Jacob Sparre Andersen writes:
>[...]
> > Dominique Devriese wrote:
> >[...]
> > The benefits of this system of decoupling localisation data for
> > different application packages are decoupled from each other are:
>
> > 1) You only have to have localisation data installed for
> > the packages you have installed.
>
> This is true. However, given the pretty small amount of translatable
> template's in (almost ?) all Debian packages, this is a minor
> advantage.
>[...]
Why not having a unique l10n package for common templates and specialised
per application l10n packages for the applications that really need
particular sentences/words ?
That will allow to suppress repeats, thus decreasing translators' work and
packages' size.
In the other hand, the problem is how to be sure that a particular
application *really* needs its own template. How can this mechanism be
integrated with upstream development, etc.
<troll>
Why can't everybody speak french ?
</troll>
--
| Sylvain Sauvage, docteur [IAD & SMA] | bzz ? .o:.
| GREYC -- CNRS UMR 6072, Université de Caen | ` % ^..^___§ o::o::
| tél://+33 (0)2 31 56 74 31 | @ (oo) ) ::o::o
|__ http://www.info.unicaen.fr/~sauvage _______| _____`|'___WW¯WW_____][__
Reply to: