Your message dated Sat, 12 Apr 2025 13:06:40 +0000 with message-id <E1u3aZE-00AMKe-Vy@fasolo.debian.org> and subject line Bug#1102616: fixed in tzdata 2025b-2 has caused the Debian Bug report #1102616, regarding tzdata: [INTL:ca] Updated Catalan translation of debconf-tzdata to be marked as done. This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what this message is talking about, this may indicate a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org immediately.) -- 1102616: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1102616 Debian Bug Tracking System Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
- To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
- Subject: tzdata: [INTL:ca] Updated Catalan translation of debconf-tzdata
- From: Carles Pina i Estany <carles@pina.cat>
- Date: Fri, 11 Apr 2025 06:10:03 +0100
- Message-id: <[🔎] 174434820357.379252.1051763051549236300.reportbug@localhost>
Package: tzdata Version: 2025b-1 Severity: wishlist Tags: l10n, patch Dear Maintainer, Please find attached the updated Romanian debconf templates translation of the tzdata package. Done by poc senderi and reviewed by me part of debian-l10n-catalan@l.d.o Thank you, Carles -- Carles Pina i Estany https://carles.pina.cat | carles@pina.cat | cpina@debian.org# # Catalan translations for tzdata package. # Copyright © 2011 GNU Libc Maintainers. # This file is distributed under the same license as the tzdata package. # # Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2007, 2008, 2011. # poc senderi <pocsenderi@protonmail.com>, 2024-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2011i-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tzdata@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-23 23:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-09 08:30+0200\n" "Last-Translator: poc senderi <pocsenderi@protonmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Africa" msgstr "Àfrica" # Gnome_2.16_Fifth_Toe [gcompris.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "America" msgstr "Amèrica" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Antarctica" msgstr "Antàrtida" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Arctic" msgstr "Àrtic" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Asia" msgstr "Àsia" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Atlantic" msgstr "Atlàntic" # Projecte_Mandrake [tm-mandrake.po] #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Australia" msgstr "Austràlia" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Europe" msgstr "Europa" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Indian" msgstr "Índic" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Pacific" msgstr "Pacífic" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Etc" msgstr "Etc" #. Type: select #. Description #: ../tzdata.templates:1002 msgid "Geographic area:" msgstr "Àrea geogràfica:" #. Type: select #. Description #: ../tzdata.templates:1002 msgid "" "Please select the geographic area in which you live. Subsequent " "configuration questions will narrow this down by presenting a list of " "cities, representing the time zones in which they are located." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu l'àrea geogràfica de residència. Les següents " "preguntes de configuració permetran aproximar encara més la selecció tot i " "mostrant una llista de ciutats que representen les zones horàries en les que " "es troben." # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Abidjan" msgstr "Abidjan" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Accra" msgstr "Accra" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Addis_Ababa" msgstr "Addis Abeba" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Algiers" msgstr "Alger" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Asmara" msgstr "Asmara" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Bamako" msgstr "Bamako" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Bangui" msgstr "Bangui" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Banjul" msgstr "Banjul" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Bissau" msgstr "Bissau" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Blantyre" msgstr "Blantyre" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Brazzaville" msgstr "Brazzaville" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Bujumbura" msgstr "Bujumbura" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Cairo" msgstr "El Caire" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Conakry" msgstr "Conakry" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Dar_es_Salaam" msgstr "Dar es Salaam" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Douala" msgstr "Douala" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "El_Aaiun" msgstr "El Aaiun" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Freetown" msgstr "Freetown" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Gaborone" msgstr "Gaborone" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Harare" msgstr "Harare" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburg" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Juba" msgstr "Juba" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Khartoum" msgstr "Khartoum" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Kigali" msgstr "Kigali" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Kinshasa" msgstr "Kinshasa" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Libreville" msgstr "Libreville" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Lome" msgstr "Lome" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Lubumbashi" msgstr "Lubumbashi" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Lusaka" msgstr "Lusaka" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Malabo" msgstr "Malabo" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Maputo" msgstr "Maputo" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Maseru" msgstr "Maseru" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Mbabane" msgstr "Mbabane" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Mogadishu" msgstr "Mogadishu" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Monrovia" msgstr "Monrovia" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Ndjamena" msgstr "Ndjamena" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Niamey" msgstr "Niamey" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Nouakchott" msgstr "Nouakchott" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Ouagadougou" msgstr "Ouagadougou" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Porto-Novo" msgstr "Porto-Novo" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Sao_Tome" msgstr "São Tomé" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Timbuktu" msgstr "Timbuktu" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Tripoli" msgstr "Trípoli" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Tunis" msgstr "Tunis" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Windhoek" msgstr "Windhoek" # Projecte_Mandrake [tm-mandrake.po] #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../tzdata.templates:2002 ../tzdata.templates:3002 ../tzdata.templates:4002 #: ../tzdata.templates:5002 ../tzdata.templates:6002 ../tzdata.templates:7002 #: ../tzdata.templates:8002 ../tzdata.templates:9002 ../tzdata.templates:10002 #: ../tzdata.templates:11002 ../tzdata.templates:12001 msgid "Time zone:" msgstr "Fus horari:" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../tzdata.templates:2002 ../tzdata.templates:3002 ../tzdata.templates:4002 #: ../tzdata.templates:5002 ../tzdata.templates:6002 ../tzdata.templates:7002 #: ../tzdata.templates:8002 ../tzdata.templates:9002 ../tzdata.templates:10002 #: ../tzdata.templates:11002 msgid "Please select the city or region corresponding to your time zone." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari." #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Adak" msgstr "Adak" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po # Gnome_2.16_Desktop [evolution.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Antigua" msgstr "Antigua" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Araguaina" msgstr "Araguaina" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Argentina/Buenos_Aires" msgstr "Argentina/Buenos Aires" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Argentina/Catamarca" msgstr "Argentina/Catamarca" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Argentina/Cordoba" msgstr "Argentina/Córdoba" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Argentina/Jujuy" msgstr "Argentina/Jujuy" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Argentina/La_Rioja" msgstr "Argentina/La Rioja" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Argentina/Mendoza" msgstr "Argentina/Mendoza" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "Argentina/Rio Gallegos" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Argentina/Salta" msgstr "Argentina/Salta" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Argentina/San_Juan" msgstr "Argentina/San Juan" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Argentina/San_Luis" msgstr "Argentina/San Luis" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Argentina/Tucuman" msgstr "Argentina/Tucuman" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Argentina/Ushuaia" msgstr "Argentina/Ushuaia" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Asuncion" msgstr "Asunción" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Atikokan" msgstr "Atikokan" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Atka" msgstr "Atka" # Projecte_Fedora_Core5 [anaconda.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Bahia_Banderas" msgstr "Bahia Banderas" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Belem" msgstr "Belem" # Mozilla 1.3->bz #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Blanc-Sablon" msgstr "Blanc-Sablon" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Boa_Vista" msgstr "Boa Vista" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Bogota" msgstr "Bogotà" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Boise" msgstr "Boise" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Cambridge_Bay" msgstr "Cambridge Bay" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Campo_Grande" msgstr "Campo Grande" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Cancun" msgstr "Cancún" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Caracas" msgstr "Caracas" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Cayenne" msgstr "Cayenne" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Cayman" msgstr "Cayman" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Ciudad_Juarez" msgstr "Ciudad Juárez" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Coral_Harbour" msgstr "Coral Harbour" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Costa_Rica" msgstr "Costa Rica" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Coyhaique" msgstr "Coyhaique" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Creston" msgstr "Creston" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Cuiaba" msgstr "Cuiaba" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Curacao" msgstr "Curaçao" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Danmarkshavn" msgstr "Danmarkshavn" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Dawson" msgstr "Dawson" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Dawson_Creek" msgstr "Dawson Creek" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Denver" msgstr "Denver" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Detroit" msgstr "Detroit" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Edmonton" msgstr "Edmonton" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Eirunepe" msgstr "Eirunepe" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "El_Salvador" msgstr "El Salvador" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Ensenada" msgstr "Ensenada" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Fort_Nelson" msgstr "Fort Nelson" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Fortaleza" msgstr "Fortaleza" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Glace_Bay" msgstr "Glace Bay" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Goose_Bay" msgstr "Goose Bay" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Grand_Turk" msgstr "Grand Turk" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" # Mozilla 1.3->gt #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Guayaquil" msgstr "Guayaquil" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Havana" msgstr "Havana" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Hermosillo" msgstr "Hermosillo" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Indiana/Indianapolis" msgstr "Indiana/Indianapolis" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Indiana/Knox" msgstr "Indiana/Knox" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Indiana/Marengo" msgstr "Indiana/Marengo" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Indiana/Petersburg" msgstr "Indiana/Petersburg" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Indiana/Tell_City" msgstr "Indiana/Tell City" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Indiana/Vevay" msgstr "Indiana/Vevay" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Indiana/Vincennes" msgstr "Indiana/Vincennes" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Indiana/Winamac" msgstr "Indiana/Winamac" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Inuvik" msgstr "Inuvik" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Iqaluit" msgstr "Iqaluit" # Mozilla 1.3->jm #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Juneau" msgstr "Juneau" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Kentucky/Louisville" msgstr "Kentucky/Louisville" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Kentucky/Monticello" msgstr "Kentucky/Monticello" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Kralendijk" msgstr "Kralendijk" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "La_Paz" msgstr "La Paz" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Lima" msgstr "Lima" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Los_Angeles" msgstr "Los Angeles" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Lower_Princes" msgstr "Lower Princes" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Maceio" msgstr "Maceio" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Managua" msgstr "Managua" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Manaus" msgstr "Manaus" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Marigot" msgstr "Marigot" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Matamoros" msgstr "Matamoros" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Mazatlan" msgstr "Mazatlan" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Menominee" msgstr "Menominee" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Merida" msgstr "Mèrida" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Metlakatla" msgstr "Metlakatla" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Mexico_City" msgstr "Ciutat de Mèxic" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Miquelon" msgstr "Miquelon" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Moncton" msgstr "Moncton" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Monterrey" msgstr "Monterrey" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Montreal" msgstr "Montreal" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po # Gnome_2.16_Desktop [evolution.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "New_York" msgstr "Nova York" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Nipigon" msgstr "Nipigon" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Nome" msgstr "Nome" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Noronha" msgstr "Noronha" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "North_Dakota/Beulah" msgstr "Dakota del Nord/Beulah" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "North_Dakota/Center" msgstr "Dakota del Nord/Centre" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "North_Dakota/New_Salem" msgstr "Dakota del Nord/New Salem" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Nuuk" msgstr "Nuuk" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Ojinaga" msgstr "Ojinaga" # Mozilla 1.3->pa #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Panama" msgstr "Panamà" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Pangnirtung" msgstr "Pangnirtung" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Paramaribo" msgstr "Paramaribo" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Phoenix" msgstr "Phoenix" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Port-au-Prince" msgstr "Port-au-Prince" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Port_of_Spain" msgstr "Port-of-Spain" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Porto_Acre" msgstr "Porto Acre" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Porto_Velho" msgstr "Porto Velho" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Puerto_Rico" msgstr "Puerto Rico" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Punta_Arenas" msgstr "Punta Arenas" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Rainy_River" msgstr "Rainy River" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Rankin_Inlet" msgstr "Rankin Inlet" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Recife" msgstr "Recife" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Regina" msgstr "Regina" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Resolute" msgstr "Resolute" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Rio_Branco" msgstr "Rio Branco" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Santa_Isabel" msgstr "Santa Isabel" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Santarem" msgstr "Santarém" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Santo_Domingo" msgstr "Santo Domingo" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Sao_Paulo" msgstr "São Paulo" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Scoresbysund" msgstr "Scoresbysund" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Shiprock" msgstr "Shiprock" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Sitka" msgstr "Sitka" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "St_Barthelemy" msgstr "Saint Barthélemy" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "St_Johns" msgstr "Saint Johns" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "St_Kitts" msgstr "Saint Kitts" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "St_Lucia" msgstr "Saint Lucia" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "St_Thomas" msgstr "Saint Thomas" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "St_Vincent" msgstr "Saint Vincent" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Swift_Current" msgstr "Swift Current" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Tegucigalpa" msgstr "Tegucigalpa" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Thule" msgstr "Thule" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Thunder_Bay" msgstr "Thunder Bay" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Tijuana" msgstr "Tijuana" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Tortola" msgstr "Tortola" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Virgin" msgstr "Virginia" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Whitehorse" msgstr "Whitehorse" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Winnipeg" msgstr "Winnipeg" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Yakutat" msgstr "Yakutat" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Yellowknife" msgstr "Yellowknife" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:4001 msgid "Casey" msgstr "Casey" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:4001 msgid "Davis" msgstr "Davis" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:4001 msgid "DumontDUrville" msgstr "DumontDUrville" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:4001 msgid "Macquarie" msgstr "Macquarie" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:4001 msgid "Mawson" msgstr "Mawson" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:4001 msgid "McMurdo" msgstr "McMurdo" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:4001 msgid "Palmer" msgstr "Palmer" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:4001 msgid "Rothera" msgstr "Rothera" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:4001 msgid "Syowa" msgstr "Syowa" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:4001 msgid "Troll" msgstr "Troll" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:4001 msgid "Vostok" msgstr "Vostok" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:5001 msgid "Longyearbyen" msgstr "Longyearbyen" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Aden" msgstr "Aden" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Almaty" msgstr "Almaty" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Amman" msgstr "Amman" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Anadyr" msgstr "Anadyr" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Aqtau" msgstr "Aqtau" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Aqtobe" msgstr "Aqtobe" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Ashgabat" msgstr "Ashgabat" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Atyrau" msgstr "Atyrau" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Baghdad" msgstr "Baghdad" # Mozilla 1.3->bh #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Baku" msgstr "Baku" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Barnaul" msgstr "Barnaül" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Beirut" msgstr "Beirut" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Bishkek" msgstr "Bishkek" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Chita" msgstr "Txità" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Chongqing" msgstr "Chongqing" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Colombo" msgstr "Colombo" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Damascus" msgstr "Damasc" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Dili" msgstr "Dili" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Dushanbe" msgstr "Dushanbe" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Famagusta" msgstr "Famagusta" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Gaza" msgstr "Gaza" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Harbin" msgstr "Harbin" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Hebron" msgstr "Hebron" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Ho_Chi_Minh" msgstr "Ciutat Ho Chi Minh" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Hong_Kong" msgstr "Hong Kong" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Hovd" msgstr "Hovd" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Irkutsk" msgstr "Irkutsk" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 ../tzdata.templates:9001 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbul" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Jayapura" msgstr "Jayapura" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Jerusalem" msgstr "Jerusalem" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Kabul" msgstr "Kabul" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Kamchatka" msgstr "Kamchatka" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Kashgar" msgstr "Kashgar" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Kathmandu" msgstr "Katmandú" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Khandyga" msgstr "Khandyga" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Kolkata" msgstr "Calcuta" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnoyarsk" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Kuala_Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Kuching" msgstr "Kuching" # Mozilla 1.3->kw #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Macau" msgstr "Macau" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Magadan" msgstr "Magadan" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Makassar" msgstr "Makassar" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Manila" msgstr "Manila" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Muscat" msgstr "Muscat" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 ../tzdata.templates:9001 msgid "Nicosia" msgstr "Nicosia" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Novokuznetsk" msgstr "Novokuznetsk" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Novosibirsk" msgstr "Novosibirsk" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Omsk" msgstr "Omsk" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Oral" msgstr "Oral" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Phnom_Penh" msgstr "Phnom Penh" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Pontianak" msgstr "Pontianak" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Pyongyang" msgstr "Pyongyang" # Mozilla 1.3->qa #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Qostanay" msgstr "Kustanaj" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Qyzylorda" msgstr "Qyzylorda" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Riyadh" msgstr "Riyadh" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Sakhalin" msgstr "Sakhalin" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Samarkand" msgstr "Samarkand" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Seoul" msgstr "Seül" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Shanghai" msgstr "Xangai" # Projecte_Mandrake [tm-mandrake.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Srednekolymsk" msgstr "Srednekolimsk" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Taipei" msgstr "Taipei" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Tashkent" msgstr "Tashkent" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Tbilisi" msgstr "Tbilisi" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Tehran" msgstr "Tehran" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Tel_Aviv" msgstr "Tel Aviv" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Thimphu" msgstr "Thimphu" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Tokyo" msgstr "Tòquio" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Tomsk" msgstr "Tomsk" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Ulaanbaatar" msgstr "Ulaanbaatar" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Urumqi" msgstr "Urumqi" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Ust-Nera" msgstr "Ust-Nera" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostok" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Yakutsk" msgstr "Yakutsk" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Yangon" msgstr "Rangun" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Yekaterinburg" msgstr "Yekaterinburg" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:6001 msgid "Yerevan" msgstr "Yerevan" # Projecte_Fedora_Core5 [anaconda.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Azores" msgstr "Açores" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Canary" msgstr "Canàries" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Cape_Verde" msgstr "Cap Verd" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Faroe" msgstr "Fèroe" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Jan_Mayen" msgstr "Jan Mayen" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Madeira" msgstr "Madeira" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Reykjavik" msgstr "Reykjavík" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "South_Georgia" msgstr "Georgia del Sud" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "St_Helena" msgstr "St Helena" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Stanley" msgstr "Stanley" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Brisbane" msgstr "Brisbane" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Broken_Hill" msgstr "Broken Hill" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Canberra" msgstr "Canberra" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Currie" msgstr "Currie" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Darwin" msgstr "Darwin" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Eucla" msgstr "Eucla" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Hobart" msgstr "Hobart" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Lindeman" msgstr "Lindeman" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Lord_Howe" msgstr "Lord Howe" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Melbourne" msgstr "Melbourne" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Perth" msgstr "Perth" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Yancowinna" msgstr "Yancowinna" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po # Gnome_2.16_Desktop [evolution.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # Projecte_Mandrake [tm-mandrake.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Astrakhan" msgstr "Astracan" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Athens" msgstr "Atenes" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Belfast" msgstr "Belfast" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Belgrade" msgstr "Belgrad" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Berlin" msgstr "Berlín" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Brussels" msgstr "Brussel·les" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Bucharest" msgstr "Bucarest" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Busingen" msgstr "Büsingen am Hochrhein" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Chisinau" msgstr "Chisinau" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Copenhagen" msgstr "Copenhagen" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-games.gnome-2-16.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Isle_of_Man" msgstr "Illa de Man" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Kaliningrad" msgstr "Kaliningrad" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Kirov" msgstr "Kírov" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Kyiv" msgstr "Kíev" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Lisbon" msgstr "Lisboa" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Ljubljana" msgstr "Ljubljana" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "London" msgstr "Londres" # Mozilla 1.3->lu #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Malta" msgstr "Malta" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Mariehamn" msgstr "Mariehamn" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Minsk" msgstr "Minsk" # Mozilla 1.3->mc #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Monaco" msgstr "Mònaco" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Moscow" msgstr "Moscow" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Oslo" msgstr "Oslo" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Paris" msgstr "París" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Podgorica" msgstr "Podgorica" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Prague" msgstr "Praga" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Riga" msgstr "Riga" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-games.gnome-2-16.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Rome" msgstr "Roma" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Samara" msgstr "Samara" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "San_Marino" msgstr "San Marino" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Sarajevo" msgstr "Sarajevo" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Saratov" msgstr "Saràtov" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Simferopol" msgstr "Simferopol" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Skopje" msgstr "Skopje" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Stockholm" msgstr "Estocolm" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Tallinn" msgstr "Tallinn" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Tirane" msgstr "Tirane" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Tiraspol" msgstr "Tiraspol" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Ulyanovsk" msgstr "Uliànovsk" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Vaduz" msgstr "Vaduz" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Vatican" msgstr "Vaticà" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Vienna" msgstr "Viena" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Vilnius" msgstr "Vilnius" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Volgograd" msgstr "Volgograd" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Warsaw" msgstr "Varsòvia" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Zagreb" msgstr "Zagreb" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Zurich" msgstr "Zuric" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:10001 msgid "Antananarivo" msgstr "Antananarivo" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:10001 msgid "Chagos" msgstr "Chagos" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:10001 msgid "Christmas" msgstr "Christmas" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:10001 msgid "Cocos" msgstr "Cocos" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:10001 msgid "Comoro" msgstr "Comoro" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:10001 msgid "Kerguelen" msgstr "Kerguelen" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:10001 msgid "Mahe" msgstr "Mahe" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:10001 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:10001 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po # Gnome_2.16_Desktop [evolution.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:10001 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:10001 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Apia" msgstr "Apia" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Bougainville" msgstr "Bougainville" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Chatham" msgstr "Chatham" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Chuuk" msgstr "Chuuk" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Easter" msgstr "Easter" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Efate" msgstr "Efate" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Fakaofo" msgstr "Fakaofo" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Funafuti" msgstr "Funafuti" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Galapagos" msgstr "Galapagos" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Gambier" msgstr "Gambier" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Guadalcanal" msgstr "Guadalcanal" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Guam" msgstr "Guam" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Johnston" msgstr "Johnston" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Kanton" msgstr "Canton" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Kiritimati" msgstr "Kiritimati" # Projecte_Fedora_Core5 [anaconda.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Kosrae" msgstr "Kosrae" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Kwajalein" msgstr "Kwajalein" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Majuro" msgstr "Majuro" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Marquesas" msgstr "Marquesas" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Midway" msgstr "Midway" # Projecte_Mozilla [languageNames.properties.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Nauru" msgstr "Naurà" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po # Gnome_2.16_Desktop [evolution.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Niue" msgstr "Niue" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Noumea" msgstr "Noumea" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Pago_Pago" msgstr "Pago Pago" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Palau" msgstr "Palau" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po # Gnome_2.16_Desktop [evolution.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Pohnpei" msgstr "Pohnpei" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Port_Moresby" msgstr "Port Moresby" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Rarotonga" msgstr "Rarotonga" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Saipan" msgstr "Saipan" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Tahiti" msgstr "Tahití" # Gnome_2.16_Desktop [gnome-applets-locations.HEAD.ca.po] #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Tarawa" msgstr "Tarawa" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Tongatapu" msgstr "Tongatapu" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Wake" msgstr "Wake" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Wallis" msgstr "Wallis" #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Yap" msgstr "Yap" #. Type: select #. Description #: ../tzdata.templates:12001 msgid "" "Please select your time zone. Contrary to modern conventions, these POSIX-" "compatible zones use positive values to refer to zones west of Greenwich and " "negative values for those east of Greenwich (e.g., 'Etc/GMT+6' refers to 6 " "hours west of Greenwich, commonly called 'UTC-6')." msgstr "" "Seleccioneu la vostra zona horària. Contràriament a les convencions " "modernes, aquestes zones compatibles amb POSIX utilitzen valors positius per " "referir-se a les zones a l'oest de Greenwich i valors negatius per als de " "l'est de Greenwich (per exemple, «Etc/GMT+6» es refereix a 6 hores a l'oest " "de Greenwich, normalment anomenat «UTC-6»)."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
- To: 1102616-close@bugs.debian.org
- Subject: Bug#1102616: fixed in tzdata 2025b-2
- From: Debian FTP Masters <ftpmaster@ftp-master.debian.org>
- Date: Sat, 12 Apr 2025 13:06:40 +0000
- Message-id: <E1u3aZE-00AMKe-Vy@fasolo.debian.org>
- Reply-to: Aurelien Jarno <aurel32@debian.org>
Source: tzdata Source-Version: 2025b-2 Done: Aurelien Jarno <aurel32@debian.org> We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of tzdata, which is due to be installed in the Debian FTP archive. A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to 1102616@bugs.debian.org, and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. Aurelien Jarno <aurel32@debian.org> (supplier of updated tzdata package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing ftpmaster@ftp-master.debian.org) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 Format: 1.8 Date: Sat, 12 Apr 2025 14:47:47 +0200 Source: tzdata Architecture: source Version: 2025b-2 Distribution: unstable Urgency: medium Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org> Changed-By: Aurelien Jarno <aurel32@debian.org> Closes: 1101584 1101815 1102353 1102616 Changes: tzdata (2025b-2) unstable; urgency=medium . [ Benjamin Drung ] * Update German debconf translation. Thanks to Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> (Closes: #1101584) * Update Turkish debconf translation. Thanks to Atila KOÇ <atilakoc@yahoo.com> (Closes: #1102353) . [ Aurelien Jarno ] * Update Romanian debconf translation. Thanks to Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org> (Closes: #1101815) * Update Catalan debconf translation. Thanks to Carles Pina i Estany <carles@pina.cat> (Closes: #1102616) Checksums-Sha1: 98ae74a168a52636f36b78251efc911171ae4c58 2434 tzdata_2025b-2.dsc 8452e3569dd85d57444c1098f00f8817568fa989 126780 tzdata_2025b-2.debian.tar.xz 01b3068da1503894a81a41b4200be057b1769acb 5392 tzdata_2025b-2_source.buildinfo Checksums-Sha256: 3d1355d6c2bab50ec3f017d9a844513f7267ab30b927292c1c3cf347c538fd94 2434 tzdata_2025b-2.dsc 891fa918c7613fcc459397c188e50d279e712f76625086a67581681bd98fddcb 126780 tzdata_2025b-2.debian.tar.xz b3bf56f866c3ad1faf63b583b55bd7a729fae8c11c5021d0dab2b0a9cf517a06 5392 tzdata_2025b-2_source.buildinfo Files: 1c9a9a042de99b22f8e1fd16c5b2b243 2434 localization required tzdata_2025b-2.dsc f3598bd74ba61fe654bc0a01c334686e 126780 localization required tzdata_2025b-2.debian.tar.xz 239df9ca992fe0a3912ef7dd9932944d 5392 localization required tzdata_2025b-2_source.buildinfo -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQIzBAEBCgAdFiEEUryGlb40+QrX1Ay4E4jA+JnoM2sFAmf6YxQACgkQE4jA+Jno M2saew//a98EbbDdeVJHabXz1rTQZZbQBaOAhsTWHcsB20JBEG0VvGMhHFymmLG5 FRWcOpYhS4hxaoWmYESvoBj+vyQdO0brdWJFUvh7v7pX7EjHUirlNDy+YiLkO8ki gUT8euyWuo5zPCsYrATadOMCsvKVGtMo29Szs2ArNhHNlqhIZrA6sLNPLRoTA7sl byZx2Uv6E8/CHHmBtAPFnT12/Dsdq92JGoTLHBZpqAfG6X8h8ahLqdT9WJU+RnLq ibqe8XT5zld0RtaLf7UCpwzWpI5g4orKpWVwrI5i52GbFOm0PlxrQpLCSWqNVf4c hYmkBgyNPAoxlHEkPm291SGTJe4VF/2Wzjv/uhh4blesIy5Pd7/RE5ma0mx4p0F5 FhNgRRejVM33QXW2hv0+zkWU27LJsPG+wdT5CWTXfD3Pq/1Li5ZNzvhA4RIBit1K ErLfL9xgMH+W+y5kHUbKNHACzC2jZtbD/nKM7LCA+IZbv0b8jhEw9xwrGDCcXIfx w05Nu2PtCN+80QSZN0pZ+TJz4UadqZ9KcZH2Ipbx1sPDQY0JkzgrovYwOn5JMF9A f5/JzgcJkf669bBZhhHGDweO7pag/105u234LfKmSZMP8tTNfGuiZo2AvUqd/C4O h1eZLee7G51wdQNo9oWRyN87d9FruuFSMIGoIMoKTvFSra0iSLo= =i1aU -----END PGP SIGNATURE-----Attachment: pgpnBpOXaX813.pgp
Description: PGP signature
--- End Message ---