[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#877291: marked as done (glibc: [INTL:de] updated German debconf translation)



Your message dated Tue, 14 Nov 2017 23:04:57 +0000
with message-id <E1eEkGH-0002Y9-G8@fasolo.debian.org>
and subject line Bug#877291: fixed in glibc 2.25-0experimental4
has caused the Debian Bug report #877291,
regarding glibc: [INTL:de] updated German debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
877291: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=877291
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: glibc
Version: 2.24-17
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for glibc
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of glibc debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006-2009, 2011, 2016, 2017.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc 2.24-17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-13 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-30 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "Alle Locales"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Zu generierende Locales (�Standorteinstellungen�):"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
"to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Locales ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen umzuschalten. "
"Benutzer k�n damit ihre Sprache, ihr Land, ihren Zeichensatz, ihre "
"Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
"useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr ""
"Bitte w�en Sie aus, welche Locales erzeugt werden sollen. UTF-8-Locales "
"sollten standardm�g ausgew�t werden, insbesondere f�e "
"Installationen. Andere Zeichens�e k�en f�kkompatibilit�mit "
"�eren Systemen und Software n�h sein."

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Keine"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Standard-Standorteinstellung f� Systemumgebung:"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
"generated locales."
msgstr ""
"Viele Debian-Pakete benutzen Locales, um Text in der f� Benutzer "
"korrekten Sprache anzuzeigen. Sie k�n aus den generierten Locales einen "
"Standard f� System ausw�en."

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"This will select the default language for the entire system. If this system "
"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
"language, they will experience difficulties."
msgstr ""
"Bemerkung: Dies w�t die Standardsprache f� gesamte System. Falls dies "
"ein Mehrbenutzer-System ist und nicht alle Benutzer die Standardsprache "
"sprechen, dann werden diese Schwierigkeiten haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
msgstr "M�en Sie das Upgrade von Glibc jetzt durchf�"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
"The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
"telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
"program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
"yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
"sessions."
msgstr ""
"Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, m�neu gestartet "
"werden, da sie andernfalls keine �erpr�n oder Authentisierung mehr "
"durchf�k�n. Der Installationsprozess kann einige Dienste neu starten "
"(wie Ssh oder Telnetd), aber andere Programme k�n nicht automatisch neu "
"gestartet werden. Eines dieser Programme, die nach dem Upgrade von Glibc ein "
"manuelles Stoppen und Neustarten ben�en, ist Xdm, da ein automatischer "
"Neustart Sie von Ihren aktiven X11-Sitzung trennen k�e."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"This script detected the following installed services which must be stopped "
"before the upgrade: ${services}"
msgstr ""
"Dieses Skript erkannte die folgenden installierten Dienste, die vor dem "
"Upgrade gestoppt werden m� ${services}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
"No to the question below."
msgstr ""
"Falls Sie das Upgrade jetzt unterbrechen und sp�r Fortfahren m�en, "
"antworten Sie bitte auf die unten folgende Frage mit Nein."

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
msgstr ""
"Dienste, die beim GNU Libc-Bibliotheks-Upgrade neu gestartet werden sollen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
"(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
"be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, m�neu gestartet "
"werden, da sie andernfalls keine �erpr�n oder Authentisierung mehr "
"durchf�k�n (f�nste wie ssh kann dies die M�chkeit der "
"Anmeldung betreffen). Bitte pr�ie, welche der Dienste in der folgenden, "
"durch Leerzeichen getrennte Liste von init.d-Skripten neu gestartet werden "
"sollen, und korrigieren Sie diese, falls notwendig."

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
msgstr ""
"Hinweis: das Neustarten von sshd/telnetd sollte existierende Verbindungen "
"nicht beeintr�tigen."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
msgstr "Fehler beim Neustarten einiger Dienste f� GNU Libc-Upgrade"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
"upgrade:"
msgstr ""
"Die folgenden Dienste konnten f� GNU Libc-Upgrade nicht neu gestartet "
"werden:"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"Sie m�diese manuell starten, indem Sie �/etc/init.d/<service> start� "
"ausf�"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr "Xscreensaver und Xlockmore m�vor dem Upgrade neu gestartet werden"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid ""
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
"upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "
"these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
"Eine oder mehrere laufende Instanzen von Xscreensaver oder Xlockmore sind "
"auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler �derungen in "
"Bibliotheken wird das GNU Libc-Upgrade Sie au�rstande setzen, sich "
"gegen�iesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten daf�gen, "
"dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses "
"Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen "
"ausgesperrt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
msgstr "Dienste bei Paket-Upgrades ohne R�ge neu starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid ""
"There are services installed on your system which need to be restarted when "
"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
"restart.  You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"Auf Ihrem System sind Dienste installiert, die beim Upgrade bestimmter "
"Bibliotheken, wie Libpam, Libc und Libssl, neu gestartet werden m� Da "
"diese Neustarts zu Unterbrechungen der Dienste f�ses System f�"
"k�n, werden Sie normalerweise bei jedem Upgrade �ie Liste der neu zu "
"startenden Dienste befragt. Sie k�n diese Option w�en, um diese Abfrage "
"zu vermeiden; stattdessen werden alle notwendigen Dienste-Neustarts f� "
"automatisch vorgenommen und die Beantwortung dieser Fragen bei jedem Upgrade "
"von Bibliotheken vermieden."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid "Kernel must be upgraded"
msgstr "Kernel muss aktualisiert werden."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later.  Please upgrade your kernel before installing glibc."
msgstr ""
"Diese Version der GNU-Libc ben�t Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. "
"Bitte f�Sie vor der Installation der Glibc ein Upgrade durch."

#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid "Kernel version not supported"
msgstr "Kernelversion wird nicht unterst�
#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later.  Older versions might work but are not officially supported by "
"Debian.  Please consider upgrading your kernel."
msgstr ""
"Diese Version der GNU-Libc ben�t Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. "
"�tere Versionen k�n funktionieren, werden aber nicht offiziell "
"durch Debian unterst�Bitte pr�ie ein Upgrade Ihres Kernels."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: glibc
Source-Version: 2.25-0experimental4

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
glibc, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 877291@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Aurelien Jarno <aurel32@debian.org> (supplier of updated glibc package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@ftp-master.debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Tue, 14 Nov 2017 23:38:04 +0100
Source: glibc
Binary: libc-bin libc-dev-bin libc-l10n glibc-doc glibc-source locales locales-all nscd multiarch-support libc6 libc6-dev libc6-dbg libc6-pic libc6-udeb libc6.1 libc6.1-dev libc6.1-dbg libc6.1-pic libc6.1-udeb libc0.3 libc0.3-dev libc0.3-dbg libc0.3-pic libc0.3-udeb libc0.1 libc0.1-dev libc0.1-dbg libc0.1-pic libc0.1-udeb libc6-i386 libc6-dev-i386 libc6-sparc libc6-dev-sparc libc6-sparc64 libc6-dev-sparc64 libc6-s390 libc6-dev-s390 libc6-amd64 libc6-dev-amd64 libc6-powerpc libc6-dev-powerpc libc6-ppc64 libc6-dev-ppc64 libc6-mips32 libc6-dev-mips32 libc6-mipsn32 libc6-dev-mipsn32 libc6-mips64 libc6-dev-mips64 libc0.1-i386 libc0.1-dev-i386 libc6-x32 libc6-dev-x32 libc6-xen libc0.3-xen libc6.1-alphaev67
Architecture: source
Version: 2.25-0experimental4
Distribution: experimental
Urgency: medium
Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org>
Changed-By: Aurelien Jarno <aurel32@debian.org>
Description:
 glibc-doc  - GNU C Library: Documentation
 glibc-source - GNU C Library: sources
 libc-bin   - GNU C Library: Binaries
 libc-dev-bin - GNU C Library: Development binaries
 libc-l10n  - GNU C Library: localization files
 libc0.1    - GNU C Library: Shared libraries
 libc0.1-dbg - GNU C Library: detached debugging symbols
 libc0.1-dev - GNU C Library: Development Libraries and Header Files
 libc0.1-dev-i386 - GNU C Library: 32bit development libraries for AMD64
 libc0.1-i386 - GNU C Library: 32bit shared libraries for AMD64
 libc0.1-pic - GNU C Library: PIC archive library
 libc0.1-udeb - GNU C Library: Shared libraries - udeb (udeb)
 libc0.3    - GNU C Library: Shared libraries
 libc0.3-dbg - GNU C Library: detached debugging symbols
 libc0.3-dev - GNU C Library: Development Libraries and Header Files
 libc0.3-pic - GNU C Library: PIC archive library
 libc0.3-udeb - GNU C Library: Shared libraries - udeb (udeb)
 libc0.3-xen - GNU C Library: Shared libraries [Xen version]
 libc6      - GNU C Library: Shared libraries
 libc6-amd64 - GNU C Library: 64bit Shared libraries for AMD64
 libc6-dbg  - GNU C Library: detached debugging symbols
 libc6-dev  - GNU C Library: Development Libraries and Header Files
 libc6-dev-amd64 - GNU C Library: 64bit Development Libraries for AMD64
 libc6-dev-i386 - GNU C Library: 32-bit development libraries for AMD64
 libc6-dev-mips32 - GNU C Library: o32 Development Libraries for MIPS
 libc6-dev-mips64 - GNU C Library: 64bit Development Libraries for MIPS64
 libc6-dev-mipsn32 - GNU C Library: n32 Development Libraries for MIPS64
 libc6-dev-powerpc - GNU C Library: 32bit powerpc development libraries for ppc64
 libc6-dev-ppc64 - GNU C Library: 64bit Development Libraries for PowerPC64
 libc6-dev-s390 - GNU C Library: 32bit Development Libraries for IBM zSeries
 libc6-dev-sparc - GNU C Library: 32bit Development Libraries for SPARC
 libc6-dev-sparc64 - GNU C Library: 64bit Development Libraries for UltraSPARC
 libc6-dev-x32 - GNU C Library: X32 ABI Development Libraries for AMD64
 libc6-i386 - GNU C Library: 32-bit shared libraries for AMD64
 libc6-mips32 - GNU C Library: o32 Shared libraries for MIPS
 libc6-mips64 - GNU C Library: 64bit Shared libraries for MIPS64
 libc6-mipsn32 - GNU C Library: n32 Shared libraries for MIPS64
 libc6-pic  - GNU C Library: PIC archive library
 libc6-powerpc - GNU C Library: 32bit powerpc shared libraries for ppc64
 libc6-ppc64 - GNU C Library: 64bit Shared libraries for PowerPC64
 libc6-s390 - GNU C Library: 32bit Shared libraries for IBM zSeries
 libc6-sparc - GNU C Library: 32bit Shared libraries for SPARC
 libc6-sparc64 - GNU C Library: 64bit Shared libraries for UltraSPARC
 libc6-udeb - GNU C Library: Shared libraries - udeb (udeb)
 libc6-x32  - GNU C Library: X32 ABI Shared libraries for AMD64
 libc6-xen  - GNU C Library: Shared libraries [Xen version]
 libc6.1    - GNU C Library: Shared libraries
 libc6.1-alphaev67 - GNU C Library: Shared libraries (EV67 optimized)
 libc6.1-dbg - GNU C Library: detached debugging symbols
 libc6.1-dev - GNU C Library: Development Libraries and Header Files
 libc6.1-pic - GNU C Library: PIC archive library
 libc6.1-udeb - GNU C Library: Shared libraries - udeb (udeb)
 locales    - GNU C Library: National Language (locale) data [support]
 locales-all - GNU C Library: Precompiled locale data
 multiarch-support - Transitional package to ensure multiarch compatibility
 nscd       - GNU C Library: Name Service Cache Daemon
Closes: 710275 874074 874491 874610 877291 878071 881147 881454 881455 881636 881646
Changes:
 glibc (2.25-0experimental4) experimental; urgency=medium
 .
   [ Samuel Thibault ]
   * patches/hurd-i386/git-bits-sysmacros.h.diff: New patch.
   * patches/hurd-i386/git-stack_chk_fail_local.diff: New patch.
   * patches/hurd-i386/git-stack-protect-static.diff: New patch.
   * patches/hurd-i386/cvs-libpthread.diff: Update, fixes rt/tst-aio and
     rt/tst-aio64 sync ordering.
   * sysdeps/hurd.mk: Enable stack-protector on the Hurd.
 .
   [ Aurelien Jarno ]
   * debian/patches/git-updates.diff: update from upstream stable branch:
     - Fix TLS relocations against local symbols on powerpc, sparc and
       sparc64.  Closes: #874074.
   * Replace debian/patches/mips/submitted-syscalls5-7-unbound-stack.diff
     by the final version git/submitted-syscalls5-7-unbound-stack.diff.
   * debian/rules.d/debhelper.mk: do not install gdb python hooks for stage 1.
     Closes: #874491.
   * Update Portuguese debconf translation, by Pedro Ribeiro.
     Closes: #874610.
   * Update German debconf translation, by Helge Kreutzman.  Closes: #877291.
   * debian/sysdeps/ppc64el.mk: disable lock elision.  Closes:# 878071.
   * debian/script.in/nohwcap.sh: fix alpha ev67 optimized package name.
     Closes: #881147.
   * debian/debhelper.in/libc.postinst, script.in/nsscheck.sh: check for
     postgresql in NSS check.  Closes: #710275.
   * debian/sysdeps/{alpha,hurd-i386,i386}.mk: do not build optimized libraries
     libc6.1-alphaev67, libc6-xen and libc0.3-xen during stage 1 and stage 2.
     Closes: #881455, #881636.
   * debian/rules, debian/sysdeps/*.mk: skip the multilib pass for the nobiarch
     profile (in addition to skipping the package creation).
   * debian/rules: only build -dev multilib packages in stage1.  Closes:
     #881454, #881646.
Checksums-Sha1:
 91d6aa05ff7bd2a36ba038e37a6ca46630aa0d41 8293 glibc_2.25-0experimental4.dsc
 d668acf6e6fa5136ec44bdf39738eef1a2f36acd 1021200 glibc_2.25-0experimental4.debian.tar.xz
 02f6590550082f2907d910b0f024d811a5fb4363 7559 glibc_2.25-0experimental4_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
 571ae0fa17f2eec6e582ebf41610cfe6e269d51038bb3745ef2b610d4346a6b5 8293 glibc_2.25-0experimental4.dsc
 83ec08cf703885108fbc0ff93b2fbc436d6ecad82a6fd3111700bdff41b4a4ea 1021200 glibc_2.25-0experimental4.debian.tar.xz
 31abdb8ad2474816aadc32ef0a5860ebdfdf27577af4409f50a6f45ac53b73d1 7559 glibc_2.25-0experimental4_source.buildinfo
Files:
 a98585e6898549d48a5d2ca0ca89fd00 8293 libs required glibc_2.25-0experimental4.dsc
 4623066a4967444a13cda59d31eab9ab 1021200 libs required glibc_2.25-0experimental4.debian.tar.xz
 96f018fbbe3a55f0eeac3c605f9e46b2 7559 libs required glibc_2.25-0experimental4_source.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEEd0YmQqnvlP0Pdxltupx4Bh3djJsFAloLchEACgkQupx4Bh3d
jJt6Kg/+JZyiSwnrmMtUshrB8q1coz8HuswFJQum+XEP7MLNK/kcJ+d1IeKviYe3
SWLU6ShlBa9X7TDAJ/2jWJStmKl/o+4+U/Ed0nhwS+dJX2q+sBrvSqVcAOvQXk9n
A6/xqfEHtt7qDRzpQfZm8LpQSPsicdBK8oznFwbXmHUUmCnpuKxpWuDJB+s0OqEf
BTL77bptdzeFXz2XBiEqhABNmgZm6wkg0zYaSpG5x6MDYDudUuaS6ovmQVdL7uOn
78eNvsi1ODIGF8wtrtt3iJBcKjXxjCEaUc9+AcDHzagOj99npRJZJlmsMuI2V0AD
02eG+Z6scqhvnDZBFmAS/vhX9bwGt78AlFJkoLuMURYbm7Q0XY4ST95BoaZL2a+f
KHDlQJcOY/brenjpR4JiNxQijmmyJx6AcVlUlu8OsOEj4cijqoOH1EZZlSIhThYO
T5W0J5OAql9igveE/ZF0KhAJgLb4el41LqjYWT9n3jxClXUVp1hybYk/ZpgqeokL
+W15BybLQWiT/QGupWqhBh7Ixq7ibC66XQ02jRJBzbFM4Ll5QSL8kKqfKfQPj1xe
48ujAPj7+KwFEkwfz2htFpWwnY2Pt1zZEnlTfIMIU2NY1WhI8qaBAmQ5b7hckYuA
pD0EbWc0Z87Nu4gqVDbnveNfzePj+DoBNFjz1QkFqrMX+a/2QlQ=
=miL5
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply to: