--- Begin Message ---
- To: submit@bugs.debian.org
- Subject: glibc: [INTL:de] updated German debconf translation
- From: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
- Date: Tue, 23 Feb 2016 20:43:42 +0100
- Message-id: <20160223194342.GA11451@Debian-50-lenny-64-minimal>
Package: glibc
Version: 2.21-9
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find the updated German debconf translation for glibc
attached.
Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.
If you update your template, please use
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.
If there are such strings, please contact me so I can update the
German translation.
Greetings
Helge
# Translation of glibc debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006-2009, 2011, 2016.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc 2.21-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-07 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "Alle Locales"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Zu generierende Locales (�Standorteinstellungen�):"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
"to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Locales ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen "
"umzuschalten. Benutzer k�n damit ihre Sprache, ihr Land, ihren "
"Zeichensatz, ihre Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
"useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr ""
"Bitte w�en Sie aus, welche Locales erzeugt werden sollen. "
"UTF-8-Locales sollten standardm�g ausgew�t werden, "
"insbesondere f�e Installationen. Andere Zeichens�e k�en f�R�patibilit�mit �eren Systemen und Software n�h sein."
#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Standard-Standorteinstellung f� Systemumgebung:"
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
"generated locales."
msgstr ""
"Viele Debian-Pakete benutzen Locales, um Text in der f� "
"Benutzer korrekten Sprache anzuzeigen. Sie k�n aus den generierten "
"Locales einen Standard f� System ausw�en."
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"This will select the default language for the entire system. If this system "
"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
"language, they will experience difficulties."
msgstr ""
"Bemerkung: Dies w�t die Standardsprache f� gesamte System. Falls dies "
"ein Mehrbenutzer-System ist und nicht alle Benutzer die Standardsprache "
"sprechen, dann werden diese Schwierigkeiten haben."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
msgstr "M�en Sie das Upgrade von Glibc jetzt durchf�"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
"The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
"telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
"program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
"yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
"sessions."
msgstr ""
"Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, m�neu gestartet "
"werden, da sie andernfalls keine �erpr�n oder Authentisierung mehr "
"durchf�k�n. Der Installationsprozess kann einige Dienste neu starten "
"(wie Ssh oder Telnetd), aber andere Programme k�n nicht automatisch neu "
"gestartet werden. Eines dieser Programme, die nach dem Upgrade von Glibc ein "
"manuelles Stoppen und Neustarten ben�en, ist Xdm, da ein automatischer "
"Neustart Sie von Ihren aktiven X11-Sitzung trennen k�e."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"This script detected the following installed services which must be stopped "
"before the upgrade: ${services}"
msgstr ""
"Dieses Skript erkannte die folgenden installierten Dienste, die vor dem "
"Upgrade gestoppt werden m� ${services}"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
"No to the question below."
msgstr ""
"Falls Sie das Upgrade jetzt unterbrechen und sp�r Fortfahren m�en, "
"antworten Sie bitte auf die unten folgende Frage mit Nein."
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
msgstr ""
"Dienste, die beim GNU Libc-Bibliotheks-Upgrade neu gestartet werden sollen:"
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
"(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
"be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, m�neu gestartet "
"werden, da sie andernfalls keine �erpr�n oder Authentisierung mehr "
"durchf�k�n (f�nste wie ssh kann dies die M�chkeit der "
"Anmeldung betreffen). Bitte pr�ie, welche der Dienste in der folgenden, "
"durch Leerzeichen getrennte Liste von init.d-Skripten neu gestartet werden "
"sollen, und korrigieren Sie diese, falls notwendig."
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
msgstr ""
"Hinweis: das Neustarten von sshd/telnetd sollte existierende Verbindungen "
"nicht beeintr�tigen."
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
msgstr "Fehler beim Neustarten einiger Dienste f� GNU Libc-Upgrade"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
"upgrade:"
msgstr ""
"Die folgenden Dienste konnten f� GNU Libc-Upgrade nicht neu gestartet "
"werden:"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"Sie m�diese manuell starten, indem Sie �/etc/init.d/<service> start� "
"ausf�"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr "Xscreensaver und Xlockmore m�vor dem Upgrade neu gestartet werden"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid ""
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
"upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "
"these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
"Eine oder mehrere laufende Instanzen von Xscreensaver oder Xlockmore sind "
"auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler �derungen in "
"Bibliotheken wird das GNU Libc-Upgrade Sie au�rstande setzen, sich "
"gegen�iesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten daf�gen, "
"dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses "
"Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen "
"ausgesperrt werden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
msgstr "Dienste bei Paket-Upgrades ohne R�ge neu starten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid ""
"There are services installed on your system which need to be restarted when "
"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"Auf Ihrem System sind Dienste installiert, die beim Upgrade bestimmter "
"Bibliotheken, wie Libpam, Libc und Libssl, neu gestartet werden m� Da "
"diese Neustarts zu Unterbrechungen der Dienste f�ses System f�"
"k�n, werden Sie normalerweise bei jedem Upgrade �ie Liste der neu zu "
"startenden Dienste befragt. Sie k�n diese Option w�en, um diese Abfrage "
"zu vermeiden; stattdessen werden alle notwendigen Dienste-Neustarts f� "
"automatisch vorgenommen und die Beantwortung dieser Fragen bei jedem Upgrade "
"von Bibliotheken vermieden."
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid "Kernel must be upgraded"
msgstr "Kernel muss aktualisiert werden."
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later. Please upgrade your kernel before installing glibc."
msgstr ""
"Diese Version der GNU-Libc ben�t Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. "
"Bitte f�Sie vor der Installation der Glibc ein Upgrade durch."
#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid "Kernel version not supported"
msgstr "Kernelversion wird nicht unterst�
#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later. Older versions might work but are not officially supported. Please "
"consider upgrading your kernel."
msgstr ""
"Diese Version der GNU-Libc ben�t Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. "
"�tere Versionen k�n funktionieren, werden aber nicht offiziell "
"unterst�Bitte pr�ie ein Upgrade Ihres Kernels."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: glibc
Source-Version: 2.22-0experimental3
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
glibc, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to 815697@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Aurelien Jarno <aurel32@debian.org> (supplier of updated glibc package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@ftp-master.debian.org)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512
Format: 1.8
Date: Tue, 01 Mar 2016 18:56:42 +0100
Source: glibc
Binary: libc-bin libc-dev-bin libc-l10n glibc-doc glibc-source locales locales-all nscd multiarch-support libc6 libc6-dev libc6-dbg libc6-pic libc6-udeb libc6.1 libc6.1-dev libc6.1-dbg libc6.1-pic libc6.1-udeb libc0.3 libc0.3-dev libc0.3-dbg libc0.3-pic libc0.3-udeb libc0.1 libc0.1-dev libc0.1-dbg libc0.1-pic libc0.1-udeb libc6-i386 libc6-dev-i386 libc6-sparc libc6-dev-sparc libc6-sparc64 libc6-dev-sparc64 libc6-s390 libc6-dev-s390 libc6-amd64 libc6-dev-amd64 libc6-powerpc libc6-dev-powerpc libc6-ppc64 libc6-dev-ppc64 libc6-mips32 libc6-dev-mips32 libc6-mipsn32 libc6-dev-mipsn32 libc6-mips64 libc6-dev-mips64 libc0.1-i386 libc0.1-dev-i386 libc6-x32 libc6-dev-x32 libc6-i686 libc6-xen libc0.1-i686 libc6.1-alphaev67 libnss-dns-udeb libnss-files-udeb
Architecture: source
Version: 2.22-0experimental3
Distribution: experimental
Urgency: medium
Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org>
Changed-By: Aurelien Jarno <aurel32@debian.org>
Description:
glibc-doc - GNU C Library: Documentation
glibc-source - GNU C Library: sources
libc-bin - GNU C Library: Binaries
libc-dev-bin - GNU C Library: Development binaries
libc-l10n - GNU C Library: localization files
libc0.1 - GNU C Library: Shared libraries
libc0.1-dbg - GNU C Library: detached debugging symbols
libc0.1-dev - GNU C Library: Development Libraries and Header Files
libc0.1-dev-i386 - GNU C Library: 32bit development libraries for AMD64
libc0.1-i386 - GNU C Library: 32bit shared libraries for AMD64
libc0.1-i686 - GNU C Library: Shared libraries [i686 optimized]
libc0.1-pic - GNU C Library: PIC archive library
libc0.1-udeb - GNU C Library: Shared libraries - udeb (udeb)
libc0.3 - GNU C Library: Shared libraries
libc0.3-dbg - GNU C Library: detached debugging symbols
libc0.3-dev - GNU C Library: Development Libraries and Header Files
libc0.3-pic - GNU C Library: PIC archive library
libc0.3-udeb - GNU C Library: Shared libraries - udeb (udeb)
libc6 - GNU C Library: Shared libraries
libc6-amd64 - GNU C Library: 64bit Shared libraries for AMD64
libc6-dbg - GNU C Library: detached debugging symbols
libc6-dev - GNU C Library: Development Libraries and Header Files
libc6-dev-amd64 - GNU C Library: 64bit Development Libraries for AMD64
libc6-dev-i386 - GNU C Library: 32-bit development libraries for AMD64
libc6-dev-mips32 - GNU C Library: o32 Development Libraries for MIPS
libc6-dev-mips64 - GNU C Library: 64bit Development Libraries for MIPS64
libc6-dev-mipsn32 - GNU C Library: n32 Development Libraries for MIPS64
libc6-dev-powerpc - GNU C Library: 32bit powerpc development libraries for ppc64
libc6-dev-ppc64 - GNU C Library: 64bit Development Libraries for PowerPC64
libc6-dev-s390 - GNU C Library: 32bit Development Libraries for IBM zSeries
libc6-dev-sparc - GNU C Library: 32bit Development Libraries for SPARC
libc6-dev-sparc64 - GNU C Library: 64bit Development Libraries for UltraSPARC
libc6-dev-x32 - GNU C Library: X32 ABI Development Libraries for AMD64
libc6-i386 - GNU C Library: 32-bit shared libraries for AMD64
libc6-i686 - GNU C Library: Shared libraries [i686 optimized]
libc6-mips32 - GNU C Library: o32 Shared libraries for MIPS
libc6-mips64 - GNU C Library: 64bit Shared libraries for MIPS64
libc6-mipsn32 - GNU C Library: n32 Shared libraries for MIPS64
libc6-pic - GNU C Library: PIC archive library
libc6-powerpc - GNU C Library: 32bit powerpc shared libraries for ppc64
libc6-ppc64 - GNU C Library: 64bit Shared libraries for PowerPC64
libc6-s390 - GNU C Library: 32bit Shared libraries for IBM zSeries
libc6-sparc - GNU C Library: 32bit Shared libraries for SPARC
libc6-sparc64 - GNU C Library: 64bit Shared libraries for UltraSPARC
libc6-udeb - GNU C Library: Shared libraries - udeb (udeb)
libc6-x32 - GNU C Library: X32 ABI Shared libraries for AMD64
libc6-xen - GNU C Library: Shared libraries [Xen version]
libc6.1 - GNU C Library: Shared libraries
libc6.1-alphaev67 - GNU C Library: Shared libraries (EV67 optimized)
libc6.1-dbg - GNU C Library: detached debugging symbols
libc6.1-dev - GNU C Library: Development Libraries and Header Files
libc6.1-pic - GNU C Library: PIC archive library
libc6.1-udeb - GNU C Library: Shared libraries - udeb (udeb)
libnss-dns-udeb - GNU C Library: NSS helper for DNS - udeb (udeb)
libnss-files-udeb - GNU C Library: NSS helper for files - udeb (udeb)
locales - GNU C Library: National Language (locale) data [support]
locales-all - GNU C Library: Precompiled locale data
multiarch-support - Transitional package to ensure multiarch compatibility
nscd - GNU C Library: Name Service Cache Daemon
Closes: 815697 815858
Changes:
glibc (2.22-0experimental3) experimental; urgency=medium
.
[ Aurelien Jarno ]
* Update from upstream stable branch:
- debian/patches/any/local-CVE-2015-7547.diff: drop, merged upstream.
* debian/testsuite-xfail-debian.mk (hurd): correctly detect Hurd. Mark tests
failing to build as unsupported. Update for glibc 2.22.
* debian/patches/hurd-i386/submitted-hurd-abilist.diff: new patch to get the
abilist tests buildable on Hurd.
* debian/testsuite-xfail-debian.mk (mips): correctly detect 64-bit mips
flavours.
* debian/testsuite-xfail-debian.mk (hppa): mark new tests which fail as
xfail.
* debian/testsuite-xfail-debian.mk (alpha): mark new tests which fail as
xfail.
* control.in/main: Bump Standards-Version to 3.9.7 (no changes).
* debian/patches/sparc/submitted-sparc64-socketcall.diff: new patch to fix
bind(), listen() and setsockopt()when built against 4.4+ kernel headers.
* Update German debconf translation, by Helge Kreutzman. Closes: #815697.
* Update Japanese debconf translation, by Takuma Yamada. Closes: #815858.
Checksums-Sha1:
72a8d6ef14426e2b08aefa1d4e9386c39d45aca3 8087 glibc_2.22-0experimental3.dsc
f0f60c98eb05bbe5f95c1a1d4b0c065b35d031bd 1011624 glibc_2.22-0experimental3.debian.tar.xz
Checksums-Sha256:
8e27e97ab64379c2287ee2fa866870b1631cdea58d76b8f8766182a9574e4be5 8087 glibc_2.22-0experimental3.dsc
70fa24a78e8f8767fc922193270480ff4c9b6ffd81d33dc15c5123104739d692 1011624 glibc_2.22-0experimental3.debian.tar.xz
Files:
5ea45046c0f4516502bbcbef288e3e8a 8087 libs required glibc_2.22-0experimental3.dsc
13a93167180db189b4a1abb6db7b741a 1011624 libs required glibc_2.22-0experimental3.debian.tar.xz
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1
iQIcBAEBCgAGBQJW1eVwAAoJELqceAYd3YybFIoP/3f/TI7bWY6X85jlvEX8LrNX
bGbAxdnXYtY07pC98s7hZ2WU4zU85NiwBj7/gyIX24m85vUMyVqHOXGlGXH97fNy
P5ZcuNa5qeez2Yldk95Oi1GRbe0DfNJwniAOe5sDCquJx2eG0aLg5jLQ/xH1QLOj
yMrtcLH2LCbFxB4UHbZa0xtSvZJM2X6Ew7UtmtajeOUe44ARr1AyJz8wuu5i07Yo
0ja/8OCY3wnMm5x3oHTjvdxg7lRkIpayWVzp+wvhL8rES9A4x6DvOcMwesitq+vC
c13l6j8tXjd0A4UjWJAt3BHA3XgHc7gUXCZNYDLJVKNJ+yQqRWScjOT7IIcZsGaF
UbkquZx5q1TqhPCDnmnGbSKr2bgrqlrvSV0wcn6Fl06I1SR57kEsPfW3oiUrdub3
wHfQidWawP/aBe0xCpdZPXg3lSSwlb8CnBwn8Ga/LgMu7cKknztcHw8O4Bu6jIyZ
Z/OuIxc527G6dt373hDr6iuPEJKDR3DeOgWBoLZoJ7mQh0iwTcEQzs0GyrLGuMb8
JZlmRXvIY41RHSEaISbTGwd+WxApWQTGyjbgXvSUyBmrl3I+zn0kBTeKci+Eo2RA
/tZcqsdOKsuQy3IMUvM2MYyn4ihwQXMFkSBmQfrETXpZUF7t5vnlDEFSqiI5R2Ee
+fJtrN8r+B8jvo01rtmU
=EH1G
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---