r5114 - in glibc-package/trunk/debian: . po
Author: aurel32
Date: 2011-12-29 12:00:25 +0000 (Thu, 29 Dec 2011)
New Revision: 5114
Modified:
glibc-package/trunk/debian/changelog
glibc-package/trunk/debian/po/sv.po
Log:
* Update Swedish debconf translation, by Martin Bagge. Closes: #653559.
Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/changelog 2011-12-27 15:18:38 UTC (rev 5113)
+++ glibc-package/trunk/debian/changelog 2011-12-29 12:00:25 UTC (rev 5114)
@@ -3,6 +3,7 @@
[ Aurelien Jarno ]
* patches/s390/cvs-libm-ulps.diff: new patch to fix FTBFS on s390 with
gcc-4.6.
+ * Update Swedish debconf translation, by Martin Bagge. Closes: #653559.
[ Samuel Thibault ]
* patches/hurd-i386/submitted-mmap.diff: new patch to fix iceweasel hang.
Modified: glibc-package/trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/po/sv.po 2011-12-27 15:18:38 UTC (rev 5113)
+++ glibc-package/trunk/debian/po/sv.po 2011-12-29 12:00:25 UTC (rev 5114)
@@ -1,28 +1,23 @@
-# translation of glibc_2.7-11_sv.po to swedish
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Translation of eglibc debconf template to Swedish
+# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
+# This file is distributed under the same license as the eglibc package.
#
-# Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>, 2008.
+# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2008, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc_2.7-11_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eglibc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 11:52-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 18:46+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
-"Language-Team: swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-29 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -43,8 +38,8 @@
"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
"to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
-"Lokalanpassning (locale) �ett ramverk f�tt v�a mellan flera spr�f�
-"att l� anv�are anv�a sitt spr� land, tecken och sorteringsordning, "
+"Lokalanpassning (locale) är ett ramverk för att växla mellan flera språk för "
+"att låta användare använda sitt språk, land, tecken och sorteringsordning, "
"etc."
#. Type: multiselect
@@ -55,9 +50,9 @@
"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
"useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr ""
-"V� vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler b��as som "
-"standard, speciellt f�ya installationer. Andra teckenupps�ningar kan "
-"vara anv�bara f�ak�ompatibilitet med �re system och programvara."
+"Välj vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler bör väljas som "
+"standard, speciellt för nya installationer. Andra teckenuppsättningar kan "
+"vara användbara för bakåtkompatibilitet med äldre system och programvara."
#. Type: select
#. Choices
@@ -69,7 +64,7 @@
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
-msgstr "V� lokalanpassning som ska vara standard i systemet:"
+msgstr "Välj lokalanpassning som ska vara standard i systemet:"
#. Type: select
#. Description
@@ -79,9 +74,9 @@
"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
"generated locales."
msgstr ""
-"M�a paket i Debian anv�er lokalanpassningar f�tt visa text i det "
-"korrekta spr�t f�nv�aren. Du kan v�a en standardlokal f�ystemet "
-"fr�de genererade lokalerna."
+"Många paket i Debian använder lokalanpassningar för att visa text i det "
+"korrekta språket för användaren. Du kan välja en standardlokal för systemet "
+"från de genererade lokalerna."
#. Type: select
#. Description
@@ -91,8 +86,8 @@
"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
"language, they will experience difficulties."
msgstr ""
-"Detta kommer att v�a standardspr�t f�ela systemet. Om du k�tt "
-"system med flera anv�are d�inte alla talar det valda spr�t, kan de f�
+"Detta kommer att välja standardspråket för hela systemet. Om du kör ett "
+"system med flera användare där inte alla talar det valda språket, kan de få "
"problem."
#. Type: boolean
@@ -113,11 +108,11 @@
"yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
"sessions."
msgstr ""
-"K�de tj�ter och program som anv�er NSS beh� startas om, annars "
-"kanske de inte kan k�uppslag eller autentisering l�re. Installationen "
-"kan starta om n�a tj�ter (ex. ssh och telnetd), andra program kan inte "
-"startas om automatiskt - xdm �ett s�nt program som du m�e starta om "
-"sj� eftersom det skulle starta om din X-session."
+"Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars "
+"kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre. Installationen "
+"kan starta om några tjänster (ex. ssh och telnetd), andra program kan inte "
+"startas om automatiskt - xdm är ett sådant program som du måste starta om "
+"själv eftersom det skulle starta om din X-session."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -126,7 +121,7 @@
"This script detected the following installed services which must be stopped "
"before the upgrade: ${services}"
msgstr ""
-"Skriptet hittade f�nde installerade tj�ter som m�e stoppas f�"
+"Skriptet hittade följande installerade tjänster som måste stoppas före "
"uppgraderingen: ${services}"
#. Type: boolean
@@ -136,14 +131,14 @@
"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
"No to the question below."
msgstr ""
-"Om du vill avbryta uppgraderingen nu och forts�a senare anger du Nej p�
-"fr�n nedan."
+"Om du vill avbryta uppgraderingen nu och fortsätta senare anger du Nej på "
+"frågan nedan."
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
-msgstr "Tj�ter att starta om f�ppgradering av GNU libc-biblioteket:"
+msgstr "Tjänster att starta om för uppgradering av GNU libc-biblioteket:"
#. Type: string
#. Description
@@ -155,11 +150,11 @@
"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
"be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
-"K�de tj�ter och program som anv�er NSS beh� startas om, annars "
-"kanske de inte kan k�uppslag eller autentisering l�re (f�j�ter "
-"s�m ssh kan det p�rka din m�ghet att logga in). Granska f�nde "
-"blankstegsseparerade lista � init.d-skript f�j�ter som ska startas "
-"om nu, och g�ndringar om det beh�"
+"Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars "
+"kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre (för tjänster "
+"såsom ssh kan det påverka din möjlighet att logga in). Granska följande "
+"blankstegsseparerade lista över init.d-skript för tjänster som ska startas "
+"om nu, och gör ändringar om det behövs."
#. Type: string
#. Description
@@ -167,14 +162,14 @@
msgid ""
"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
msgstr ""
-"Observera: omstart av sshd/telnetd ska inte p�rka befintliga anslutningar."
+"Observera: omstart av sshd/telnetd ska inte påverka befintliga anslutningar."
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
msgstr ""
-"Misslyckades med att starta om vissa tj�ter f�ppgraderingen av GNU libc"
+"Misslyckades med att starta om vissa tjänster för uppgraderingen av GNU libc"
#. Type: error
#. Description
@@ -183,7 +178,7 @@
"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
"upgrade:"
msgstr ""
-"F�nde tj�ter kunde inte startas om f�ppgraderingen av GNU libc-"
+"Följande tjänster kunde inte startas om för uppgraderingen av GNU libc-"
"biblioteket:"
#. Type: error
@@ -193,7 +188,7 @@
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
-"Du beh� starta dessa manuellt genom att k�\"/etc/init.d/<tj�t> start"
+"Du behöver starta dessa manuellt genom att köra \"/etc/init.d/<tjänst> start"
"\"."
#. Type: error
@@ -201,7 +196,7 @@
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr ""
-"xscreensaver och xlockmore m�e startas om innan uppgraderingen p�rjas"
+"xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen påbörjas"
#. Type: error
#. Description
@@ -214,18 +209,18 @@
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
-"En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore har hittats p�
-"systemet. P�rund av inkompatabilitet i och med f�dringar av biblioteket "
-"kan uppgraderingen av GNU libc inneb� att du inte kan autentisera med "
+"En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore har hittats på "
+"systemet. På grund av inkompatabilitet i och med förändringar av biblioteket "
+"kan uppgraderingen av GNU libc innebära att du inte kan autentisera med "
"dessa program. Se till att alla instanser av programmen startas om eller "
-"stoppas innan du forts�er med denna uppgradering f�tt undvika att "
-"anv�are blir utel�a fr�sina sessioner."
+"stoppas innan du fortsätter med denna uppgradering för att undvika att "
+"användare blir utelåsta från sina sessioner."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska tjänster startas om vid paketuppgraderinger utan att först fråga?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -239,3 +234,9 @@
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
+"Det finns tjänster på installerade på systemet som behöver startas om när "
+"vissa bibliotek, exempelvis libpam, libc och libssl, uppgraderas. Eftersom "
+"dessa omstarter kan orsaka avbrott i tjänsten ställs normalt en fråga vid "
+"varje uppgradering där en lista med tjänster som ska startas om presenteras. "
+"Du kan välja att aktivera detta alternativ för att undvika att frågan "
+"ställs. Istället kommer alla nödvändiga omstarter att göras automatiskt."
Reply to: