[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

r4451 - in glibc-package/trunk/debian: . po



Author: schizo
Date: 2010-11-24 03:33:04 +0000 (Wed, 24 Nov 2010)
New Revision: 4451

Modified:
   glibc-package/trunk/debian/changelog
   glibc-package/trunk/debian/po/ja.po
Log:
Japanese debconf translation update from Nobuhiro Iwamatsu.  closes: #604752.

Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/changelog	2010-11-14 05:42:53 UTC (rev 4450)
+++ glibc-package/trunk/debian/changelog	2010-11-24 03:33:04 UTC (rev 4451)
@@ -1,3 +1,10 @@
+eglibc (2.11.2-8) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * Japanese debconf translation update from Nobuhiro Iwamatsu.
+    closes: #604752.
+
+ -- Clint Adams <clint@gnu.org>  Tue, 23 Nov 2010 22:30:17 -0500
+
 eglibc (2.11.2-7) unstable; urgency=low
 
   [ Samuel Thibault ]
@@ -5,17 +12,17 @@
     Pozuelo Monfort to fix a memory leak on the error path of sendmsg.
   * patches/hurd-i386/local-sendmsg-SCM_RIGHTS.diff: New patch from Emilio
     Pozuelo Monfort to implement SCM_RIGHTS in sendmsg().
-  
+
   [ Aurelien Jarno ]
   * Update Portuguese debconf translation, by Pedro Ribeiro.  Closes: #597348.
   * Add any/submitted-origin.diff from Andreas Schwab to forbid the use
-    of $ORIGIN in privileged programs. Add any/cvs-audit-suid.diff to 
-    only load SUID audit objects in SUID binaries. Fix CVE-2010-3847. 
+    of $ORIGIN in privileged programs. Add any/cvs-audit-suid.diff to
+    only load SUID audit objects in SUID binaries. Fix CVE-2010-3847.
     Closes: #600667.
   * Update Catalan debconf translation, by Jordi Mallach. Closes: #601085.
-  * Update Vietnamese debconf translation, by Clytie Siddall.  Closes: 
+  * Update Vietnamese debconf translation, by Clytie Siddall.  Closes:
     #601531.
-  * Add arm/local-sigaction.diff to match sigaction with SA_RESTORER 
+  * Add arm/local-sigaction.diff to match sigaction with SA_RESTORER
     behaviour with other architectures.  Closes: #595403.
 
  -- Aurelien Jarno <aurel32@debian.org>  Sat, 30 Oct 2010 18:15:54 +0200
@@ -26,10 +33,10 @@
   * Update Arabic debconf translation, by Ossama Khayat.  Closes: #596161.
   * libc6-i386: remplace <= breaks by << breaks now that the transitioned
     version of the packages is known.  Closes: #566720.
-  * kfreebsd/local-linuxthreads29.diff: correctly disable SO_CLOEXEC 
+  * kfreebsd/local-linuxthreads29.diff: correctly disable SO_CLOEXEC
     support when it is not available.  Closes: #596367.
   * update-locale: if LANGUAGE is not compatible with the selected default
-    locale, emit a warning and disable it instead of failing.  
+    locale, emit a warning and disable it instead of failing.
     Closes: #596695.
   * Add armhf support.  Closes: #596804.
   * any/submitted-resolv.conf-thread.diff: new patch to correctly reload
@@ -47,7 +54,7 @@
   * mv patches/hurd-i386/{submitted,cvs}-sched_param.diff.
 
   [ Aurelien Jarno ]
-  * Replace any/cvs-etc-resolv.conf.diff by my previous version 
+  * Replace any/cvs-etc-resolv.conf.diff by my previous version
     any/submitted-etc-resolv.conf.diff. At least it really fixes the
     original issue.  Closes: bug#595269.
   * testsuite/alpha: allow tst-timer4.out to fail as it fails on one of
@@ -90,7 +97,7 @@
   [ Petr Salinger ]
   * kfreebsd/local-sysdeps.diff: update to revision 3156 (from glibc-bsd).
     Closes: #522698.
-  * Add kfreebsd/local-grantpt.diff to handle EINTR returned by waitpid. 
+  * Add kfreebsd/local-grantpt.diff to handle EINTR returned by waitpid.
     It fixes konsole blank (terminal) display on kfreebsd-*. Closes: #573063.
 
   [ Clint Adams ]
@@ -102,29 +109,29 @@
   [ Aurelien Jarno ]
   * Always try to restart init when needed, and ignore the possible errors.
     Closes: #588922, 590175.
-  * Look for apache2.2-common instead of apache2-common in nsscheck. 
+  * Look for apache2.2-common instead of apache2-common in nsscheck.
     Closes: #586527.
   * Update Galician debconf translation, by Jorge Barreiro.  Closes: #592807.
   * Replace any/submitted-etc-resolv.conf.diff by upstream version
     patches/any/cvs-etc-resolv.conf.diff.
   * Add mips/cvs-non-pic-n32-64-syscall.diff from upstream to fix non-PIC
     syscall on MIPS n32 and 64 ABI.
-  * debian/control.in/libc: conflicts with prelink (<= 0.0.20090311-1). 
+  * debian/control.in/libc: conflicts with prelink (<= 0.0.20090311-1).
     Earlier versions corrupts libc 2.11 libraries.  Closes: #593966.
   * Add alpha/submitted-epoll.diff and sparc/submitted-epoll.diff to fix
     epoll_create1() on Alpha and SPARC.  Closes: #576826.
-  * Remove patches/alpha/cvs-longjmp-chk.diff and restore 
+  * Remove patches/alpha/cvs-longjmp-chk.diff and restore
     patches/alpha/local-longjmp-chk.diff as the upstream version causes
     regressions.
   * Add localedata/locale-tt_RU.diff from upstream to fix the name of the
     tt_RU.UTF-8@iqtelif locale.  Closes: #588478.
-  * Add any/cvs-sunrpc-license.diff from upstream to fix the license of 
-    Sun RPC: contrary to what Simon Phipps announced on his blog, and 
-    according to the lawyers, the copy in glibc wasn't contained in the 
+  * Add any/cvs-sunrpc-license.diff from upstream to fix the license of
+    Sun RPC: contrary to what Simon Phipps announced on his blog, and
+    according to the lawyers, the copy in glibc wasn't contained in the
     agreement from February, 2009. In August, 2010, Oracle confirmed that
-    the code has been relicensed under BSD. Update debian/copyright 
+    the code has been relicensed under BSD. Update debian/copyright
     accordingly.
-  * Disable any/cvs-flush-cache-textrels.diff to workaround a possible 
+  * Disable any/cvs-flush-cache-textrels.diff to workaround a possible
     CPU or kernel bug.  Closes: #594807.
 
  -- Aurelien Jarno <aurel32@debian.org>  Wed, 01 Sep 2010 11:46:14 +0200

Modified: glibc-package/trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/po/ja.po	2010-11-14 05:42:53 UTC (rev 4450)
+++ glibc-package/trunk/debian/po/ja.po	2010-11-24 03:33:04 UTC (rev 4451)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2007
 # GOTO Masanori <gotom@debian.org>, -2007
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@debian.org>, 2010
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -15,12 +16,12 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: locales 2.7-9\n"
+"Project-Id-Version: glibc 2.11.2-7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 09:28+0900\n"
-"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
-"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:14+0900\n"
+"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@debian.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,24 +41,14 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
-msgid ""
-"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
-"to use their language, country, characters, collation order, etc."
-msgstr ""
-"ロケールとは、複数の言語を切り替え、ユーザが自身の言語・国・文字・並べ替え順"
-"序などを使えるように許可するための仕組みです。"
+msgid "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users to use their language, country, characters, collation order, etc."
+msgstr "ロケールとは、複数の言語を切り替え、ユーザが自身の言語・国・文字・並べ替え順序などを使えるように許可するための仕組みです。"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
-msgid ""
-"Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
-"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
-"useful for backwards compatibility with older systems and software."
-msgstr ""
-"生成したいロケールを選択してください。UTF-8 ロケールは、特に新規にインストー"
-"ルしたものであれば、デフォルトで選択されているはずです。その他の文字セット"
-"は、より古いシステムおよびソフトウェアとの後方互換性のために役立つでしょう。"
+msgid "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by default, particularly for new installations. Other character sets may be useful for backwards compatibility with older systems and software."
+msgstr "生成したいロケールを選択してください。UTF-8 ロケールは、特に新規にインストールしたものであれば、デフォルトで選択されているはずです。その他の文字セットは、より古いシステムおよびソフトウェアとの後方互換性のために役立つでしょう。"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -74,26 +65,14 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
-msgid ""
-"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
-"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
-"generated locales."
-msgstr ""
-"ユーザに正しい言語でテキストを表示するため、Debian では多くのパッケージがロ"
-"ケールを使用します。生成したロケールの中からシステムでのデフォルトロケールを"
-"選択できます。"
+msgid "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language for the user. You can choose a default locale for the system from the generated locales."
+msgstr "ユーザに正しい言語でテキストを表示するため、Debian では多くのパッケージがロケールを使用します。生成したロケールの中からシステムでのデフォルトロケールを選択できます。"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
-msgid ""
-"This will select the default language for the entire system. If this system "
-"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
-"language, they will experience difficulties."
-msgstr ""
-"これはシステム全体のデフォルトロケールを選ぶことになります。このシステムがマ"
-"ルチユーザシステムで、すべてのユーザがデフォルトの言語を話すことができるとい"
-"うわけではない場合は、そういった人々は困難を感じることになってしまいます。"
+msgid "This will select the default language for the entire system. If this system is a multi-user system where not all users are able to speak the default language, they will experience difficulties."
+msgstr "これはシステム全体のデフォルトロケールを選ぶことになります。このシステムがマルチユーザシステムで、すべてのユーザがデフォルトの言語を話すことができるというわけではない場合は、そういった人々は困難を感じることになってしまいます。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -104,42 +83,20 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
-msgid ""
-"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
-"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
-"The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
-"telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
-"program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
-"yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
-"sessions."
-msgstr ""
-"NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要がありま"
-"す。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります。イン"
-"ストール手続きではいくつかのサービス (ssh や telnetd など) を再起動することが"
-"できますが、その他のプログラムは自動では再起動されません。手動での停止および "
-"glibc の更新のあとにあなた自身で再起動する必要のあるそのようなプログラムの 1 "
-"つとしては、xdm があります。というのも、自動再起動はあなたのアクティブな X11 "
-"のセッションを閉じてしまうことになるからです。"
+msgid "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. The installation process is able to restart some services (such as ssh or telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 sessions."
+msgstr "NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります。インストール手続きではいくつかのサービス (ssh や telnetd など) を再起動することができますが、その他のプログラムは自動では再起動されません。手動での停止および glibc の更新のあとにあなた自身で再起動する必要のあるそのようなプログラムの 1 つとしては、xdm があります。というのも、自動再起動はあなたのアクティブな X11 のセッションを閉じてしまうことになるからです。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
-msgid ""
-"This script detected the following installed services which must be stopped "
-"before the upgrade: ${services}"
-msgstr ""
-"スクリプトは、更新前に停止されなければならない以下のインストールされたサービ"
-"スを検出しました: ${services}"
+msgid "This script detected the following installed services which must be stopped before the upgrade: ${services}"
+msgstr "スクリプトは、更新前に停止されなければならない以下のインストールされたサービスを検出しました: ${services}"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
-msgid ""
-"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
-"No to the question below."
-msgstr ""
-"更新を今中止して後日続行したいのであれば、以下の質問で「いいえ」と答えてくだ"
-"さい。"
+msgid "If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer No to the question below."
+msgstr "更新を今中止して後日続行したいのであれば、以下の質問で「いいえ」と答えてください。"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -150,25 +107,14 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:2001
-msgid ""
-"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
-"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
-"(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
-"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
-"be restarted now, and correct it if needed."
-msgstr ""
-"NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要がありま"
-"す。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります (ssh "
-"のようなサービスでは、これはログインできるかどうかに影響します)。以下のスペー"
-"スで区切られた、今再起動するサービスの init.d スクリプトのリストを見て、必要"
-"なら修正してください。"
+msgid "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more (for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed."
+msgstr "NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります (ssh のようなサービスでは、これはログインできるかどうかに影響します)。以下のスペースで区切られた、今再起動するサービスの init.d スクリプトのリストを見て、必要なら修正してください。"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:2001
-msgid ""
-"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
-msgstr "注意: sshd/telnetd の再起動は既存の接続には影響しないはずです。"
+msgid "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
+msgstr "補足: sshd/telnetd の再起動は既存の接続には影響しないはずです。"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -179,36 +125,24 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:3001
-msgid ""
-"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
-"upgrade:"
-msgstr ""
-"GNU libc ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした。"
+msgid "The following services could not be restarted for the GNU libc library upgrade:"
+msgstr "GNU libc ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした。"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:3001
-msgid ""
-"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
-"start'."
-msgstr ""
-"'/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要が"
-"あります。"
+msgid "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> start'."
+msgstr "'/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:4001
 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "xscreensaver と xlockmore はアップグレードする前に再起動する必要があります。"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:4001
-msgid ""
-"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
-"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
-"upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "
-"these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
-"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
-"their current sessions."
-msgstr ""
+msgid "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system. Because of incompatible library changes, the upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions."
+msgstr "このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、GNU libc パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができなくなるという状態にするでしょう。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を続ける前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。"
+


Reply to: