r3585 - in glibc-package/trunk/debian: . po
Author: aurel32
Date: 2009-06-30 11:06:33 +0000 (Tue, 30 Jun 2009)
New Revision: 3585
Modified:
glibc-package/trunk/debian/changelog
glibc-package/trunk/debian/po/eu.po
Log:
* eu.po update from Piarres Beobide. closes: #534283.
Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/changelog 2009-06-29 12:50:10 UTC (rev 3584)
+++ glibc-package/trunk/debian/changelog 2009-06-30 11:06:33 UTC (rev 3585)
@@ -6,6 +6,7 @@
[ Aurelien Jarno ]
* libc6-i386/presubj: remove. Closes: #533768.
+ * eu.po update from Piarres Beobide. closes: #534283.
[ Clint Adams]
* ru.po update from Yuri Kozlov. closes: #534781.
Modified: glibc-package/trunk/debian/po/eu.po
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/po/eu.po 2009-06-29 12:50:10 UTC (rev 3584)
+++ glibc-package/trunk/debian/po/eu.po 2009-06-30 11:06:33 UTC (rev 3585)
@@ -20,13 +20,13 @@
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
-msgstr "locale guztiak"
+msgstr "Lokal guztiak"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
-msgstr "Sortu behar diren locale-ak:"
+msgstr "Sortu behar diren lokalak:"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -35,9 +35,9 @@
"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
"to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
-"Locale-ak hizkuntza anitz artean aldatzeko ingurugiroa da erabiltzaileek "
-"beren hizkuntza, herrialdea, karaktere-jokoa erabiltzeko gaitasuna ematen "
-"dute"
+"Lokalak hizkuntza anitz artean aldatzeko ingurugiroa da erabiltzaileek "
+"beren hizkuntza, herrialdea, karaktere-jokoa etab. erabiltzeko gaitasuna ematen "
+"dute."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -47,10 +47,10 @@
"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
"useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr ""
-"Mesedez zein locale sortuko diren hautatu. Lehenespen bezala UTF-8 locale-ak "
+"Mesedez zein lokala sortuko diren hautatu. Lehenespen bezala UTF-8 locale-ak "
"hautau beharko lirateke, bereiziki instalazio berri batetan. Beste karaktere "
"joko batzuek sortzea erabilgarri izan liteke sistema eta software "
-"zaharragoekin bateragarritasuna mantentzeko"
+"zaharragoekin bateragarritasuna mantentzeko."
#. Type: select
#. Choices
@@ -62,7 +62,7 @@
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
-msgstr "Sistema inguruneko locale lehenetsia:"
+msgstr "Sistema inguruneko lokal lehenetsia:"
#. Type: select
#. Description
@@ -192,7 +192,7 @@
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu ondoren"
#. Type: error
#. Description
@@ -205,3 +205,8 @@
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
+"Xscreensaver edo xlockmore instantzi bat edo gehiago antzeman dira sisteman. "
+"LKiburutegi aldaketa bateraezina direla eta GNU libc liburutegiak ez dizu "
+"programa hauetan autentifikatzen utziko. Programa hauek berrabiazi edo "
+"gelditzeko antolatu beharko zinateke erabiltzaileak beren saioetatik kanpo "
+"uztea sahiesteko."
Reply to: