[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

r3585 - in glibc-package/trunk/debian: . po



Author: aurel32
Date: 2009-06-30 11:06:33 +0000 (Tue, 30 Jun 2009)
New Revision: 3585

Modified:
   glibc-package/trunk/debian/changelog
   glibc-package/trunk/debian/po/eu.po
Log:
  * eu.po update from Piarres Beobide.  closes: #534283.



Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/changelog	2009-06-29 12:50:10 UTC (rev 3584)
+++ glibc-package/trunk/debian/changelog	2009-06-30 11:06:33 UTC (rev 3585)
@@ -6,6 +6,7 @@
 
   [ Aurelien Jarno ]
   * libc6-i386/presubj: remove.  Closes: #533768.
+  * eu.po update from Piarres Beobide.  closes: #534283.
 
   [ Clint Adams]
   * ru.po update from Yuri Kozlov.  closes: #534781.

Modified: glibc-package/trunk/debian/po/eu.po
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/po/eu.po	2009-06-29 12:50:10 UTC (rev 3584)
+++ glibc-package/trunk/debian/po/eu.po	2009-06-30 11:06:33 UTC (rev 3585)
@@ -20,13 +20,13 @@
 #. Choices
 #: ../debhelper.in/locales.templates:1001
 msgid "All locales"
-msgstr "locale guztiak"
+msgstr "Lokal guztiak"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
 msgid "Locales to be generated:"
-msgstr "Sortu behar diren locale-ak:"
+msgstr "Sortu behar diren lokalak:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -35,9 +35,9 @@
 "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
 "to use their language, country, characters, collation order, etc."
 msgstr ""
-"Locale-ak hizkuntza anitz artean aldatzeko ingurugiroa da erabiltzaileek "
-"beren hizkuntza, herrialdea, karaktere-jokoa erabiltzeko gaitasuna ematen "
-"dute"
+"Lokalak hizkuntza anitz artean aldatzeko ingurugiroa da erabiltzaileek "
+"beren hizkuntza, herrialdea, karaktere-jokoa etab. erabiltzeko gaitasuna ematen "
+"dute."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -47,10 +47,10 @@
 "default, particularly for new installations. Other character sets may be "
 "useful for backwards compatibility with older systems and software."
 msgstr ""
-"Mesedez zein locale sortuko diren hautatu. Lehenespen bezala UTF-8 locale-ak "
+"Mesedez zein lokala sortuko diren hautatu. Lehenespen bezala UTF-8 locale-ak "
 "hautau beharko lirateke, bereiziki instalazio berri batetan. Beste karaktere "
 "joko batzuek sortzea erabilgarri izan liteke sistema eta software "
-"zaharragoekin bateragarritasuna mantentzeko"
+"zaharragoekin bateragarritasuna mantentzeko."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -62,7 +62,7 @@
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
 msgid "Default locale for the system environment:"
-msgstr "Sistema inguruneko locale lehenetsia:"
+msgstr "Sistema inguruneko lokal lehenetsia:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -192,7 +192,7 @@
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:4001
 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu ondoren"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -205,3 +205,8 @@
 "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
 "their current sessions."
 msgstr ""
+"Xscreensaver edo xlockmore instantzi bat edo gehiago antzeman dira sisteman. "
+"LKiburutegi aldaketa bateraezina direla eta GNU libc liburutegiak ez dizu "
+"programa hauetan autentifikatzen utziko. Programa hauek berrabiazi edo "
+"gelditzeko antolatu beharko zinateke erabiltzaileak beren saioetatik kanpo "
+"uztea sahiesteko."


Reply to: