r2860 - in glibc-package/trunk/debian: . po
Author: aurel32
Date: 2008-03-09 12:54:08 +0000 (Sun, 09 Mar 2008)
New Revision: 2860
Modified:
glibc-package/trunk/debian/changelog
glibc-package/trunk/debian/po/it.po
Log:
* Update Italian debconf translation, by Lica Monducci. Closes: #469985.
Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/changelog 2008-03-09 12:50:46 UTC (rev 2859)
+++ glibc-package/trunk/debian/changelog 2008-03-09 12:54:08 UTC (rev 2860)
@@ -23,6 +23,7 @@
* sysdeps/mips.mk, sysdeps/mipsel.mk: define TIMEOUTFACTOR.
* patches/any/cvs-strtod.diff: new patch from CVS to fix strtod(). Closes:
#465769.
+ * Update Italian debconf translation, by Lica Monducci. Closes: #469985.
[ Samuel Thibault ]
* patches/hurd-i386/cvs-blocked-exceptions.diff: new patch to dump
Modified: glibc-package/trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/po/it.po 2008-03-09 12:50:46 UTC (rev 2859)
+++ glibc-package/trunk/debian/po/it.po 2008-03-09 12:54:08 UTC (rev 2860)
@@ -1,14 +1,14 @@
# Italian (it) translation of debconf templates for glibc
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2007.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glibc 2.6.1-3 debconf templates\n"
+"Project-Id-Version: glibc 2.7 debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-21 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,18 +91,11 @@
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornare glibc adesso?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
-#| "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
-#| "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
-#| "review the following space-separated list of init.d scripts for services "
-#| "to be restarted now, and correct it if needed."
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
@@ -114,10 +107,11 @@
msgstr ""
"I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati "
"altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o "
-"autenticazioni (i servizi tipo ssh potrebbero avere problemi con il login). "
-"Controllare il seguente elenco di nomi di script per init.d separati da uno "
-"spazio relativi ai servizi che devono essere riavviati e, se necessario, "
-"correggerlo."
+"autenticazioni. Il processo d'installazione è in grado di riavviare alcuni "
+"servizi (come ssh o telnetd), ma altri programmi non possono essere "
+"riavviati automaticamente. Uno dei programmi che devono essere fermati e "
+"riavviati manualmente dopo aver aggiornato glibc è xdm perché il riavvio "
+"automatico potrebbe disconnettere le sessioni X11 attive."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -126,6 +120,8 @@
"This script detected the following installed services which must be stopped "
"before the upgrade: ${services}"
msgstr ""
+"Questo script ha rilevato che i seguenti servizi devono essere fermati prima "
+"dell'aggiornamento: ${services}"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -134,6 +130,8 @@
"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
"No to the question below."
msgstr ""
+"Per interrompere adesso l'aggiornamento e riprenderlo in seguito, rispondere "
+"«No» alla questa domanda."
#. Type: string
#. Description
@@ -153,7 +151,7 @@
msgstr ""
"I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati "
"altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o "
-"autenticazioni (i servizi tipo ssh potrebbero avere problemi con il login). "
+"autenticazioni (i servizi tipo ssh potrebbero avere problemi d'accesso). "
"Controllare il seguente elenco di nomi di script per init.d separati da uno "
"spazio relativi ai servizi che devono essere riavviati e, se necessario, "
"correggerlo."
@@ -189,8 +187,4 @@
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
-msgstr ""
-"È necessario avviarli manualmente con \"/etc/init.d/<servizio> start\"."
-
-#~ msgid "${services}"
-#~ msgstr "${services}"
+msgstr "È necessario avviarli manualmente con «/etc/init.d/<servizio> start»."
Reply to: