[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

r2088 - in glibc-package/trunk/debian: . po



Author: aurel32
Date: 2007-04-17 21:19:46 +0000 (Tue, 17 Apr 2007)
New Revision: 2088

Modified:
   glibc-package/trunk/debian/changelog
   glibc-package/trunk/debian/po/nl.po
Log:

  * Update Dutch debconf translation, by Bart Cornelis.  Closes: #419729.


Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/changelog	2007-04-17 21:17:49 UTC (rev 2087)
+++ glibc-package/trunk/debian/changelog	2007-04-17 21:19:46 UTC (rev 2088)
@@ -30,8 +30,9 @@
     package.
   * debhelper.in/libc.preinst: check for a non-dpkg owned libc6 in /lib/tls.
     Closes: #419189.
+  * Update Dutch debconf translation, by Bart Cornelis.  Closes: #419729.
 
- -- Aurelien Jarno <aurel32@debian.org>  Tue, 17 Apr 2007 11:50:13 +0200
+ -- Aurelien Jarno <aurel32@debian.org>  Tue, 17 Apr 2007 23:18:51 +0200
 
 glibc (2.5-2) unstable; urgency=low
 

Modified: glibc-package/trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/po/nl.po	2007-04-17 21:17:49 UTC (rev 2087)
+++ glibc-package/trunk/debian/po/nl.po	2007-04-17 21:19:46 UTC (rev 2088)
@@ -15,68 +15,39 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glibc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-glibc@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-05 05:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-21 09:16+0100\n"
-"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-09 00:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-09 16:21+0100\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../debhelper.in/locales.templates:1001
 msgid "All locales"
-msgstr "Alle localisaties"
+msgstr "Alle lokalisaties"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
 msgid "Locales to be generated:"
-msgstr "Te genereren localisaties:"
+msgstr "Te genereren lokalisaties:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
-msgid ""
-"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
-"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
-msgstr ""
-"Localisatie is het raamwerk dat gebruikers toelaat om hun eigen taal, land, "
-"karakterset, enz. te gebruiken."
+msgid "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users to use their language, country, characters, collation order, etc."
+msgstr "Lokalisatie is het raamwerk om om te schakelen tussen verschillende talen en laat gebruikers toe om hun eigen taal, land, karakterset, enzovoort te gebruiken."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
-msgid ""
-"Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
-"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
-"afterwards)."
-msgstr ""
-"Kies de te genereren localisaties. Uw keuze wordt opgeslagen in `/etc/locale."
-"gen', dit bestand kunt u handmatig aanpassen (vergeet niet dat u na elke "
-"aanpassing `locale-gen' dient uit te voeren)."
+msgid "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by default, particularly for new installations. Other character sets may be useful for backwards compatibility with older systems and software."
+msgstr "Welke lokalisaties wilt u laten genereren? Standaard kiest u, zeker voor nieuwe installaties, best UTF-8 lokalisaties. Andere karaktersets kunnen nuttig zijn voor compatibiliteit met oudere systemen of software."
 
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
-msgid ""
-"When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink to /"
-"usr/share/i18n/SUPPORTED."
-msgstr ""
-"Wanneer 'Alle Localisaties' geselecteerd is, dan wordt /etc/locale.gen een "
-"symbolische link naar /usr/share/i18n/SUPPORTED."
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
-msgid ""
-"UTF-8 locales should be chosen by default.  If you are a performing a new "
-"installation, or are unsure which character set to use, UTF-8 is usually the "
-"best choice.  Other character sets are useful for backwards compatibility "
-"with older systems and software."
-msgstr ""
-
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../debhelper.in/locales.templates:2001
@@ -87,33 +58,32 @@
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
 msgid "Default locale for the system environment:"
-msgstr "Standaardlocalisatie voor dit systeem:"
+msgstr "Standaardlokalisatie voor dit systeem:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
-msgid ""
-"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
-"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
-"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
-"generate."
-msgstr ""
-"Er zijn vele debianpakketten die gebruik maken van localisaties om de tekst "
-"in de voor de gebruiker juiste taal weer te geven. U kunt u de "
-"standaardlocalisatie desgewenst veranderen. De beschikbare "
-"keuzemogelijkheden zijn hierbij afhankelijk van de gegenereerde "
-"localisaties. "
+msgid "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language for the user. You can choose a default locale for the system from the generated locales."
+msgstr "Veel Debian-pakketten gebruiken lokalisaties om de tekst in de voor de gebruiker juiste taal weer te geven. U kunt u de standaardlokalisatie voor het systeem kiezen uit de gegeneerde lokalisaties."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
-msgid ""
-"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
-"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
-"default locale."
-msgstr ""
-"Opmerking: De hier gemaakte keuze bepaald de taal voor het volledige "
-"systeem. Op systemen met meerdere gebruikers kunt u problemen krijgen als "
-"niet alle gebruikers de gekozen taal spreken; in dat geval kunt u mischien "
-"beter de standaard localisatie niet veranderen."
+msgid "This will select the default language for the entire system. If this system is a multi-user system where not all users are able to speak the default language, they will experience difficulties."
+msgstr "Dit bepaalt de standaardtaal voor het volledige systeem. Op systemen met meerdere gebruikers kunt u problemen krijgen als niet alle gebruikers de gekozen taal spreken; in dat geval kunt u misschien beter de standaardlokalisatie niet veranderen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
+#~ "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-"
+#~ "gen' afterwards)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies de te genereren localisaties. Uw keuze wordt opgeslagen in `/etc/"
+#~ "locale.gen', dit bestand kunt u handmatig aanpassen (vergeet niet dat u "
+#~ "na elke aanpassing `locale-gen' dient uit te voeren)."
+#~ msgid ""
+#~ "When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink "
+#~ "to /usr/share/i18n/SUPPORTED."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer 'Alle Localisaties' geselecteerd is, dan wordt /etc/locale.gen "
+#~ "een symbolische link naar /usr/share/i18n/SUPPORTED."
+



Reply to: