r1872 - in glibc-package/branches/glibc-2.5/debian: . po
Author: aurel32
Date: 2006-11-02 19:15:30 +0100 (Thu, 02 Nov 2006)
New Revision: 1872
Added:
glibc-package/branches/glibc-2.5/debian/po/ro.po
Modified:
glibc-package/branches/glibc-2.5/debian/changelog
Log:
* debian/po/ro.po: new file, thanks to Stan Ioan-Eugen. Closes: #395348.
Modified: glibc-package/branches/glibc-2.5/debian/changelog
===================================================================
--- glibc-package/branches/glibc-2.5/debian/changelog 2006-11-02 07:44:40 UTC (rev 1871)
+++ glibc-package/branches/glibc-2.5/debian/changelog 2006-11-02 18:15:30 UTC (rev 1872)
@@ -56,6 +56,7 @@
* debian/debhelper.in/libc-alt.overrides: new file.
* debian/debhelper.in/libc-otherbuild.overrides: new file.
* debian/debhelper.in/libc-dev-otherbuild.overrides: new file.
+ * debian/po/ro.po: new file, thanks to Stan Ioan-Eugen. Closes: #395348.
[ Denis Barbier ]
* Remove localedata/locale-en_NZ.diff (merged upstream).
@@ -75,7 +76,7 @@
* Update localedata/fix-lang.diff
* Update localedata/first_weekday.diff
- -- Aurelien Jarno <aurel32@debian.org> Mon, 30 Oct 2006 21:59:07 +0100
+ -- Aurelien Jarno <aurel32@debian.org> Thu, 2 Nov 2006 19:14:33 +0100
glibc (2.4-1) UNRELEASED; urgency=low
Added: glibc-package/branches/glibc-2.5/debian/po/ro.po
===================================================================
--- glibc-package/branches/glibc-2.5/debian/po/ro.po 2006-11-02 07:44:40 UTC (rev 1871)
+++ glibc-package/branches/glibc-2.5/debian/po/ro.po 2006-11-02 18:15:30 UTC (rev 1872)
@@ -0,0 +1,98 @@
+# Romanian translation of glibc.
+# Copyright (C) 2006 THE glibc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glibc 2.3.6.dsl-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-09 12:21-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:51+0300\n"
+"Last-Translator: Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
+msgid "All locales"
+msgstr "Toate localele"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
+msgid "Locales to be generated:"
+msgstr "Localele ce vor fi generate:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
+msgid ""
+"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
+"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
+msgstr "Locale este un cadru de lucru pentru utilizatori, care le permite acestora să schimbe "
+"între mai multe limbi pentru a folosi propria lor limbă, ţară, caractere, formatare datei, etc."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
+msgid ""
+"Choose which locales to generate. The selection will be saved to `/etc/"
+"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
+"afterwards)."
+msgstr "Alegeţi ce locale să fie generate. Această selecţie va fi salvată în `/etc/locale.gen',"
+"fişier care poate fi editat şi manual (după care va trebui să rulaţi `locale-gen')."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
+msgid ""
+"When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink to /"
+"usr/share/i18n/SUPPORTED."
+msgstr "Dacă veţi alege \"Toate localele\", /etc/locale.gen va fi o legătură simbolică la"
+"/usr/share/i18n/SUPPORTED."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Nici una"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
+msgid "Default locale for the system environment:"
+msgstr "Locale implicite pentru sistem:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
+msgid ""
+"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"generate."
+msgstr "Multe pachete din Debian folosesc locale pentru a afişa text în limba corectă "
+"pentru utilizatori. Puteţi schimba valoarea implicită pentru locale dacă nu "
+"cunoaşteţi bine limba engleză. Aceste opţiuni sunt bazate pe localele alese"
+"pentru a fi generate. "
+""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
+msgid ""
+"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
+"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
+msgstr "Notă: Această opţiune va stabili limba pentru tot sistemul. Dacă aveţi un sistem"
+"multi-utilizator unde nu toţi utilizatorii vorbesc limba aleasă, atunci ei vor "
+"întâmpina dificultăţi, motiv pentru care ar fi bine să nu stabiliţi nici o localizare "
+"implicită."
+
Reply to: