[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

r1138 - glibc-package/trunk/debian/po



Author: barbier
Date: 2006-01-30 16:27:54 +0000 (Mon, 30 Jan 2006)
New Revision: 1138

Modified:
   glibc-package/trunk/debian/po/it.po
Log:
Updated Italian debconf translation, by Luca Monducci


Modified: glibc-package/trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/po/it.po	2006-01-29 23:55:50 UTC (rev 1137)
+++ glibc-package/trunk/debian/po/it.po	2006-01-30 16:27:54 UTC (rev 1138)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Italian (it) translation of debconf templates for glibc
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the glibc package.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005.
-# 
+# Italian (it) translation of debconf templates for glibc
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005, 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glibc 2.3.5-6 debconf templates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-glibc@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-23 17:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-27 13:28+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,8 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:4
-#, fuzzy
 msgid "Locales to be generated:"
-msgstr "Scegliere i �locale� da generare."
+msgstr "�Locale� da generare:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -29,7 +28,7 @@
 "Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
 "select to use their language, country, characters, collation order, etc."
 msgstr ""
-"�Locale� �n'infrastruttura che permette agli utenti di scegliere fra pi�"�Locale� �'infrastruttura che permette agli utenti di scegliere fra pi�"lingue, permettendo di stabilire lingua, paese, caratteri, criteri di "
 "ordinamento, ecc. che preferiscono."
 
@@ -41,7 +40,7 @@
 "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
 "afterwards)."
 msgstr ""
-"Scegliere quali �locale� generare. La scelta viene salvata nel file \"/etc/"
+"Scegliere i �locale� da generare. La scelta viene salvata nel file \"/etc/"
 "locale.gen\", che �ossibile modificare anche manualmente (dopo la modifica "
 "�ecessario eseguire \"locale-gen\")."
 
@@ -54,9 +53,8 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:16
-#, fuzzy
 msgid "Default locale for the system environment:"
-msgstr "Quale �locale� deve essere quello predefinito sul sistema?"
+msgstr "�Locale� predefinito sul sistema:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -68,7 +66,7 @@
 "generate."
 msgstr ""
 "Molti pacchetti Debian usano i �locale� per mostrare i messaggi nella lingua "
-"degli utenti. Si pu�mbiare il �locale� predefinita se la propria lingua "
+"degli utenti. Si pu�mbiare il �locale� predefinito se la propria lingua "
 "madre non �'inglese. Le scelte disponibili dipendono da quali �locale� "
 "sono stati generati."
 
@@ -81,7 +79,7 @@
 "choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
 "default locale."
 msgstr ""
-"Nota: questo imposta la lingua per l'intero sistema. Se il proprio sistema "
-"ha pi�nti e non tutti parlano la lingua scelta, questi utenti potrebbero "
-"avere delle difficolt� per questo �ossibile non impostare un �locale� "
-"come predefinito."
+"Nota: questo imposta la lingua per l'intero sistema. Se al proprio sistema "
+"hanno accesso pi�nti e non tutti parlano la lingua scelta, questi "
+"utenti potrebbero avere delle difficolt� per questo �ossibile non "
+"impostare un �locale� come predefinito."



Reply to: