[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

r1330 - in glibc-package/trunk/debian: . po



Author: barbier
Date: 2006-04-06 19:44:39 +0000 (Thu, 06 Apr 2006)
New Revision: 1330

Added:
   glibc-package/trunk/debian/po/gl.po
Modified:
   glibc-package/trunk/debian/changelog
Log:
Add new Galician debconf translation, by Jacobo Tarrio.  (Closes: #361101)


Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/changelog	2006-04-06 19:22:19 UTC (rev 1329)
+++ glibc-package/trunk/debian/changelog	2006-04-06 19:44:39 UTC (rev 1330)
@@ -13,6 +13,7 @@
     initial installation.  (Closes: #357523)
   * update-locale: Fix buggy sanity check between LANGUAGE and LANG.
     (Closes: #361091)
+  * Add new Galician debconf translation, by Jacobo Tarrio.  (Closes: #361101)
 
   [ Michael Banck ]
   * Add hurd-machrules-make.diff (fixes build problems with make-3.81 for

Added: glibc-package/trunk/debian/po/gl.po
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/po/gl.po	2006-04-06 19:22:19 UTC (rev 1329)
+++ glibc-package/trunk/debian/po/gl.po	2006-04-06 19:44:39 UTC (rev 1330)
@@ -0,0 +1,106 @@
+# Galician translation of glibc's templates
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glibc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-glibc@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-19 23:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-06 17:59+0200\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../debhelper.in/locales.templates:3
+msgid "All locales"
+msgstr "Todas as configuracións locais"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../debhelper.in/locales.templates:3
+msgid "${locales}"
+msgstr "${locales}"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
+msgid "Locales to be generated:"
+msgstr "Configuracións locais a xerar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
+msgid ""
+"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
+"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
+msgstr ""
+"O sistema de configuracións locais permite que os usuarios poidan empregar o "
+"seu idioma, país, xogo de caracteres, sistema de ordeamento, etc."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
+msgid ""
+"Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
+"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
+"afterwards)."
+msgstr ""
+"Escolla as configuracións locais que quere xerar. As súas eleccións hanse "
+"gravar no ficheiro \"/etc/locale.gen\", que tamén pode editar a man (ha ter "
+"que executar \"locale-gen\" despois)."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
+msgid ""
+"When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink to /"
+"usr/share/i18n/SUPPORTED."
+msgstr ""
+"Ao escoller \"Todas as configuracións locais\" hase estabrecer /etc/locale."
+"gen coma unha ligazón simbólica a /usr/share/i18n/SUPPORTED."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../debhelper.in/locales.templates:17
+msgid "None, ${locales}"
+msgstr "Ningunha, ${locales}"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:19
+msgid "Default locale for the system environment:"
+msgstr "Configuración local por defecto para o ambiente:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:19
+msgid ""
+"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"generate."
+msgstr ""
+"Moitos paquetes de Debian empregan configuracións locais para amosar texto "
+"no idioma correcto aos usuarios. Pode cambiar a configuración local por "
+"defecto se non é un falante nativo de inglés. Estas opcións baséanse nas "
+"configuracións locais que decidiu xerar."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:19
+msgid ""
+"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
+"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
+msgstr ""
+"Nota: Isto ha escoller o idioma de todo o sistema. Se emprega un sistema "
+"multiusuario no que non todos os usuarios falan o idioma que escolla, han "
+"ter dificultades. Se cadra sexa mellor non poñer unha configuración local "
+"por defecto."



Reply to: