[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

r1155 - glibc-package/branches/glibc-2.3.5/debian/po



Author: barbier
Date: 2006-02-06 21:47:34 +0000 (Mon, 06 Feb 2006)
New Revision: 1155

Modified:
   glibc-package/branches/glibc-2.3.5/debian/po/pt.po
   glibc-package/branches/glibc-2.3.5/debian/po/vi.po
Log:
Run debconf-updatepo, so that changes against 2.3.5-12.1 are minimal


Modified: glibc-package/branches/glibc-2.3.5/debian/po/pt.po
===================================================================
--- glibc-package/branches/glibc-2.3.5/debian/po/pt.po	2006-02-06 21:33:56 UTC (rev 1154)
+++ glibc-package/branches/glibc-2.3.5/debian/po/pt.po	2006-02-06 21:47:34 UTC (rev 1155)
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -29,8 +29,8 @@
 "select to use their language, country, characters, collation order, etc."
 msgstr ""
 "O locale é uma estrutura para alternar entre múltiplos idiomas para os "
-"utilizadores que podem escolher usar o seu idioma, país, caracteres, "
-"ordem de intercalação, etc."
+"utilizadores que podem escolher usar o seu idioma, país, caracteres, ordem "
+"de intercalação, etc."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -40,9 +40,9 @@
 "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
 "afterwards)."
 msgstr ""
-"Escolha quais os locales a serem gerados. A escolha será guardada em "
-"`/etc/locale.gen', que também poderá editar manualmente (necessitará de "
-"executar `locale-gen' de seguida)."
+"Escolha quais os locales a serem gerados. A escolha será guardada em `/etc/"
+"locale.gen', que também poderá editar manualmente (necessitará de executar "
+"`locale-gen' de seguida)."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -66,9 +66,9 @@
 "generate."
 msgstr ""
 "Muitos pacotes em Debian utilizam os locales para mostrar texto aos "
-"utilizadores no idioma correcto. Poderá alterar o locale padrão se você "
-"não for um utilizador nativo de Inglês. Estas escolhas são baseadas nos "
-"locales que escolheu gerar."
+"utilizadores no idioma correcto. Poderá alterar o locale padrão se você não "
+"for um utilizador nativo de Inglês. Estas escolhas são baseadas nos locales "
+"que escolheu gerar."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -79,7 +79,7 @@
 "choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
 "default locale."
 msgstr ""
-"Nota: Isto irá selecionar o idioma para todo o seu sistema. Se está a  "
-"a executar um sistema multi-utilizador onde nem todos os utilizadores falam "
-"o idioma que escolhe, então eles irão ter dificuldades e você poderá não "
+"Nota: Isto irá selecionar o idioma para todo o seu sistema. Se está a  a "
+"executar um sistema multi-utilizador onde nem todos os utilizadores falam o "
+"idioma que escolhe, então eles irão ter dificuldades e você poderá não "
 "querer definir um locale padrão."

Modified: glibc-package/branches/glibc-2.3.5/debian/po/vi.po
===================================================================
--- glibc-package/branches/glibc-2.3.5/debian/po/vi.po	2006-02-06 21:33:56 UTC (rev 1154)
+++ glibc-package/branches/glibc-2.3.5/debian/po/vi.po	2006-02-06 21:47:34 UTC (rev 1155)
@@ -15,58 +15,71 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#.Type: multiselect
-#.Description
-#:../debhelper.in/locales.templates:4
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
 msgid "Select locales to be generated."
 msgstr "Hãy chọn những miền địa phương cần tạo ra."
 
-#.Type: multiselect
-#.Description
-#:../debhelper.in/locales.templates:4
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
 msgid ""
 "Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
 "select to use their language, country, characters, collation order, etc."
-msgstr "Miền địa phương (locale) là một khuôn khổ để chuyển đổi giữa nhiều ngôn ngữ cho những người dùng có thể chọn dùng ngôn ngữ, quốc gia, ký tự, thứ tự sắp xếp v.v. của mình."
+msgstr ""
+"Miền địa phương (locale) là một khuôn khổ để chuyển đổi giữa nhiều ngôn ngữ "
+"cho những người dùng có thể chọn dùng ngôn ngữ, quốc gia, ký tự, thứ tự sắp "
+"xếp v.v. của mình."
 
-#.Type: multiselect
-#.Description
-#:../debhelper.in/locales.templates:4
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
 msgid ""
 "Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
 "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
 "afterwards)."
-msgstr "Hãy chọn tạo ra những miền địa phương nào. Cách lựa chọn sẽ được lưu vào tập tin «/etc/"
-"locale.gen», mà bạn cũng có thể tự sửa đổi (với điều kiện là bạn chạy lệnh «locale-gen» sau đó)."
+msgstr ""
+"Hãy chọn tạo ra những miền địa phương nào. Cách lựa chọn sẽ được lưu vào tập "
+"tin «/etc/locale.gen», mà bạn cũng có thể tự sửa đổi (với điều kiện là bạn "
+"chạy lệnh «locale-gen» sau đó)."
 
-#.Type: select
-#.Choices
-#:../debhelper.in/locales.templates:14
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../debhelper.in/locales.templates:14
 msgid "None, ${locales}"
 msgstr "Không có, ${locales}"
 
-#.Type: select
-#.Description
-#:../debhelper.in/locales.templates:16
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:16
 msgid "Which locale should be the default in the system environment?"
 msgstr "Miền địa phương nào nên là mặc định trong môi trường hệ thống?"
 
-#.Type: select
-#.Description
-#:../debhelper.in/locales.templates:16
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:16
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
 "for users. You can change the default locale if you're not a native English "
 "speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
-msgstr "Nhiều gói tin trong Debian dùng miền địa phương để hiển thị chữ bằng ngôn ngữ đúng cho người dùng. Bạn có thể thay đổi miền địa phương mặc định, nếu bạn không phải muốn dùng tiếng Anh. Những tùy chọn này đựa vào những miền địa phương mà bạn đã chọn tạo ra."
+msgstr ""
+"Nhiều gói tin trong Debian dùng miền địa phương để hiển thị chữ bằng ngôn "
+"ngữ đúng cho người dùng. Bạn có thể thay đổi miền địa phương mặc định, nếu "
+"bạn không phải muốn dùng tiếng Anh. Những tùy chọn này đựa vào những miền "
+"địa phương mà bạn đã chọn tạo ra."
 
-#.Type: select
-#.Description
-#:../debhelper.in/locales.templates:16
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:16
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
 "choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
 "default locale."
-msgstr "Ghi chú: hành động này sẽ chọn ngôn ngữ cho toàn hệ thống. Nếu bạn đang chạy một hệ thông đa người dùng mà không phải mọi người dùng nói ngôn ngữ bạn muốn chọn ở đây, thì họ sẽ gặp khó khăn: trong trường hợp ấy, có lẽ bạn không muốn đặt một miền địa phương mặc định."
+msgstr ""
+"Ghi chú: hành động này sẽ chọn ngôn ngữ cho toàn hệ thống. Nếu bạn đang chạy "
+"một hệ thông đa người dùng mà không phải mọi người dùng nói ngôn ngữ bạn "
+"muốn chọn ở đây, thì họ sẽ gặp khó khăn: trong trường hợp ấy, có lẽ bạn "
+"không muốn đặt một miền địa phương mặc định."



Reply to: