[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#339110: [INTL:pt] Portuguese translation for glibc (Debconf)



Package: glibc
Version: 2.3.5-7
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for glibc's debconf messages by Simão Pedro
Cardoso <pthell@gmail.com>
Feel free to use it.

For translation updates please contact last translator and/or CC the
Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>

******************

Cheers,

Rui Branco
www.debianpt.org
# Portuguese translation for glibc's debconf messages
# Simão Pedro Cardoso <pthell@gmail.com>, 2005
#
# 2005-11-12 - Simão Pedro Cardoso <pthell@gmail.com> - initial translation#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc 2.3.5-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-01 23:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Simão Pedro Cardoso <pthell@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid "Select locales to be generated."
msgstr "Escolha os locales a serem gerados"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid ""
"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"O locale é uma estrutura para alternar entre múltiplos idiomas para os "
"utilizadores que podem escolher usar o seu idioma, país, caracteres, "
"ordem de intercalação, etc."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid ""
"Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
"afterwards)."
msgstr ""
"Escolha quais os locales a serem gerados. A escolha será guardada em "
"`/etc/locale.gen', que também poderá editar manualmente (necessitará de "
"executar `locale-gen' de seguida)."

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:14
msgid "None, ${locales}"
msgstr "Nenhum, ${locales}"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid "Which locale should be the default in the system environment?"
msgstr "Qual o locale que deve ser o padrão no ambiente do sistema?"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
"generate."
msgstr ""
"Muitos pacotes em Debian utilizam os locales para mostrar texto aos "
"utilizadores no idioma correcto. Poderá alterar o locale padrão se você "
"não for um utilizador nativo de Inglês. Estas escolhas são baseadas nos "
"locales que escolheu gerar."

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid ""
"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
"default locale."
msgstr ""
"Nota: Isto irá selecionar o idioma para todo o seu sistema. Se está a  "
"a executar um sistema multi-utilizador onde nem todos os utilizadores falam "
"o idioma que escolhe, então eles irão ter dificuldades e você poderá não "
"querer definir um locale padrão."

Reply to: