[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#235759: libc6: iconv's replacement for "German quotes in UTF-8" to latin1



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

> Your first argument is:
> > quote). This is quite confusing - take this as an example:
> > $ cp -v .bashrc /tmp/
> > ,,.bashrc" -> ,,/tmp/.bashrc"
>
> So I wrote in previous mail:
> > So, default ` ' pair will become problematic under LANG=C, don't
> > you?
> >
> > W3c example which uses ` ,, '.
> >
> > 	http://www.w3.org/TR/2004/CR-CSS21-20040225/generate.html
>
> Your point is standing on /bin/cp issue (it seems being confusable
> when using only /bin/cp, and I said it's also confusable under LANG=C
> so I think you should use original ` ') and French << and German ,,
> is handled as same in Germany.  But I think it seems it's not quite
> different character and it's not appropriate for transliteration
> conversion.  Well I don't know German practice, so I would like to
> know more reasons.  At least I presented w3c example - is this
> example inappropriate for German users?

I would say it is inappropriate. Sure, `,,' looks similar to U201E, but 
similarity does not mean equivalence and therefore causes confusion as 
reality showed. However, as Denis already stated:
There are two *equivalent* sets of quotes in German:
 * U201E and U201C are normal German quotes (only available under
    UTF-8)
 * U00BB and U00AB are also common in German.

I don't see any reason why one should make up similar looking quotes for 
German like `,,'  (for U201E) or ` ' (the C default), if for the German 
language an equivalence (namely U00BB and U00AB) exists. 

I can understand your wish to know background information to why  this 
change is wished by the German translation team. I think, this 
information has now been been given, especially by Denis' email. If 
there are further reasons which let you hesitate, please state them.

Regards,
Jens


- -- 
Emailverschlüsselung (http://www.gnupg.org):
  GPG-Schlüssel: http://informatik.hu-berlin.de/~nachtiga/gpg.asc
  Fingerabdruck: 196F CA54 F3D2 C325 9A63 8B10 0332 4E83 0EB7 FB8A

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAVKowAzJOgw63+4oRAk+JAJsHG75FuiY+3MlKtdZ0+plszX9aQgCfbBE/
CPSIMRBJPIgS4h1vkhHAS2Q=
=cCyT
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: