Package: glibc Version: 2.3.2.ds1-12 Severity: wishlist Tags: l10n Hello, I updated the po-file for german which is attached. Greetings Helge -- Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred gpg-key: finger kreutzm@zibal.itp.uni-hannover.de 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-01 23:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-29 18:04-0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:4 msgid "Select locales to be generated." msgstr "Wählen Sie die zu generierende Standorteinstellungen aus." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:4 msgid "" "Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can " "select to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "Standorteinstellungen ist ein Rahmen, um zwischen mehreren Sprachen zu " "wechseln, für Benutzer, die Ihre Sprache, Ihr Land, Ihren Zeichensatz, Ihre " "Sortierreihenfolge usw. auswählen können." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:4 msgid "" "Choose which locales to generate. The selection will be saved to `/etc/" "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' " "afterwards)." msgstr "" "Sie können hier Standorteinstellungen auswählen, die jetzt generiert werden " "sollen. Diese Einstellung wird in '/etc/locale-gen' gespeichert. Sie können " "diese Datei auch manuell ändern. Starten Sie nach der Änderung 'locale-gen'." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:14 msgid "None, ${locales}" msgstr "Keine, ${locales}" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:16 msgid "Which locale should be the default in the system environment?" msgstr "Welches soll die Standard-Standorteinstellung des Systems sein?" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:16 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for users. You can change the default locale if you're not a native English " "speaker. These choices are based on which locales you have chosen to " "generate." msgstr "" "Viele Debian-Pakete benutzen Standorteinstellungen, um Text in der für die " "Benutzer korrekten Sprache anzuzeigen. Sie können die Standardeinstellunge " "ändern, falls Sie kein English-Muttersprachler sind. Diese Auswahl basiert " "auf den Standorteinstellungen, die Sie zur Erzeugung ausgewählt haben." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:16 #, fuzzy msgid "" "Note: This will select the language for your whole system. If you're running " "a multi-user system where not all of your users speak the language of your " "choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a " "default locale." msgstr "" "Bemerkung: Dies wählt die Sprache für das gesamte System. Wenn Sie ein " "Mehrbenutzer-System betreiben und nicht alle Benutzer sprechen die Sprache " "Ihrer Wahl, dann werden sie in Schwierigkeiten geraten und Sie sollten keine " "Standard-Standorteinstellung setzten." #~ msgid "" #~ "These choices are based on which locales you have chosen to generate." #~ msgstr "" #~ "Die Auswahl kann unter den locales getroffen werden, die für das System " #~ "zur Generierung ausgewählt wurden."
Attachment:
pgpwnm3cJ5V5v.pgp
Description: PGP signature