[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#235759: Comentar on which replacement for German quotes



On Wed, Mar 31, 2004 at 01:00:20AM +0200, Adrian Bunk wrote:
> On Mon, Mar 29, 2004 at 11:02:11PM +0200, Denis Barbier wrote:
> > On Mon, Mar 29, 2004 at 02:47:42AM +0200, Adrian Bunk wrote:
> > [...]
> > > I am a bit surprised that this discussion and all patches sent only
> > > cover de_DE, although there are altogether three common de_ locales
> > > plus two others the locales package supports.
> > > If you fix this issue, it should be properly fixed for all de_ locales.
> > 
> > All de_* locales include (either directly or indirectly) de_DE in their
> > LC_CTYPE section, so this change propagates to all de_* locales.
> 
> Thanks for the explanation.
> 
> This means only cases like the different quote in the Swiss locale need 
> to be handled.

According to
  http://people.debian.org/~barbier/intl/l10n/po/
there is currently no package in Debian with de_CH messages.
As French quotes are quite common in German catalogs (e.g. they are used
in all GNOME packages), this means that de_CH users are currently seeing
lots of 'reversed' quotes.  And of course ,," transliteration ;)

I read your message as: "the proposed patch is an improvement for all
German speaking people, but may be even improved for de_CH folks", but
note that glibc maintainers seem reluctant to apply the requested
changes and may have a different reading of your message.

Denis



Reply to: