[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#230997: please include greek debconf translation



Package: glibc
Severity: minor
Tags: l10n

Please find attached the el.po debconf file.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux silmaril 2.4.24 #1 Fri Jan 30 03:06:17 EET 2004 i686
Locale: LANG=el_GR.UTF-8, LC_CTYPE=el_GR.UTF-8

# translation of el.po to Greek
# translation of templates.po to Greek
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-01 23:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 22:44EEST\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid "Select locales to be generated."
msgstr "Επιλέξτε τα γλωσσικά περιβάλλοντα που θέλετε να δημιουργηθούν."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid ""
"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Το γλωσσικό περιβάλλον (locale) είναι ένα πλαίσιο υποστήριξης εναλλαγής πολλαπλών "
"γλωσσών, ώστε οι χρήστες να μπορούν να χρησιμοποιούν τη γλώσσα τους, με όλα τα "
"συνεπακόλουθα, χαρακτήρες, νόμισμα, τοπικές ρυθμίσεις, κλπ."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid ""
"Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
"afterwards)."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποια γλωσσικά περιβάλλοντα θέλετε να δημιουργηθούν.  Η επιλογή θα "
"αποθηκευτεί στο αρχείο '/etc/locale.gen', το οποίο μπορείτε να επεξεργαστείτε και "
"χειροκίνητα (έπειτα θα πρέπει να εκτελέσετε την εντολή 'locale-gen')."

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:14
msgid "None, ${locales}"
msgstr "Κανένα, ${locales}"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid "Which locale should be the default in the system environment?"
msgstr "Ποιο γλωσσικό περιβάλλον επιθυμείτε ως προκαθορισμένο για το σύστημα;"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
"generate."
msgstr ""
"Πολλά πακέτα στο Debiaν χρησιμοποιούν τη δυνατότητα των γλωσσικών "
"περιβάλλοντων για να εμφανίζουν κείμενο στην επιλεγμένη γλώσσα του "
"κάθε χρήστη. Μπορείτε να αλλάξετε το προκαθορισμένο γλωσσικό περιβάλλον "
"αν η Αγγλική δεν είναι η μητρική σας γλώσσα. Αυτές οι επιλογές βασίζονται στα "
"γλωσσικά περιβάλλοντα που επιλέξατε να δημιουργηθούν."

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid ""
"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
"default locale."
msgstr ""
"Σημείωση: Αυτή η επιλογή θα επιλέξει τη γλώσσα για ολόκληρο το σύστημά σας. "
"Αν έχετε ένα πολυχρηστικό σύστημα, στο οποίο οι χρήστες δε μιλούν όλοι την "
"γλώσσα που εσείς επιλέξατε, τότε πιθανόν να συναντήσουν δυσκολίες και για το "
"λόγο αυτό ίσως να μη πρέπει να ορίσετε ένα προκαθορισμένο γλωσσικό περιβάλλον."


Reply to: