[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#210350: locales: Do not set LANG=C in /etc/environment



Package: locales
Version: 2.3.2-6
Severity: normal
Tags: patch

Hi,

some people argued in #209279 that setting LANG=C in /etc/environment
does not make much sense (and also that it currently has some bad
influence on d-i).
Here is a patch to not display this locale in the
locales/default_environment_locale question; I ran debconf-updatepo
and updated debian/po/fr.po, but could not close this BR in
debian/changelog ;)

Denis
Index: changelog
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/changelog,v
retrieving revision 1.295
diff -u -r1.295 changelog
--- changelog	10 Sep 2003 11:34:14 -0000	1.295
+++ changelog	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -9,6 +9,11 @@
     - debian/patches/template.dpatch: Added DP: Related bugs: field.  You can
       use it to put which bugs are related with this dpatch.
 
+    - debian/locales/DEBIAN/{config,template}: There is no reason to
+      set LANG=C in /etc/environment, so do not display this locale
+      in the locales/default_environment_locale question.
+      Update debian/po/fr.po accordingly.
+
  -- GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>  Wed, 10 Sep 2003 20:32:40 +0900
 
 glibc (2.3.2-6) unstable; urgency=low
Index: locales/DEBIAN/config
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/locales/DEBIAN/config,v
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.7 config
--- locales/DEBIAN/config	27 Aug 2003 13:01:04 -0000	1.7
+++ locales/DEBIAN/config	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -44,13 +44,10 @@
     2)
         db_get locales/locales_to_be_generated && DEFAULT_LOCALES=$(echo $RET | sed -e 's/None,*//g' -e 's/ [^ ]*,/,/g' -e 's/ [^ ]*$//')
 
-        if test -z "$DEFAULT_LOCALES"; then
-            DEFAULT_LOCALES=C
-        else
-            DEFAULT_LOCALES="C, $DEFAULT_LOCALES"
+        if test -n "$DEFAULT_LOCALES"; then
+            db_subst locales/default_environment_locale locales $DEFAULT_LOCALES
+            db_input medium locales/default_environment_locale || true
         fi
-        db_subst locales/default_environment_locale locales $DEFAULT_LOCALES
-        db_input medium locales/default_environment_locale || true
         ;;
     *)
         break
Index: locales/DEBIAN/templates
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/locales/DEBIAN/templates,v
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.6 templates
--- locales/DEBIAN/templates	28 Apr 2003 04:45:02 -0000	1.6
+++ locales/DEBIAN/templates	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -12,14 +12,14 @@
 Template: locales/default_environment_locale
 Type: select
 _Choices: None, ${locales}
-Default: C
+Default: None
 _Description: Which locale should be the default in the system environment?
  Many packages in Debian use locales to display text in the correct
- language for users. The default is C but you can change this if you're not
+ language for users. You can change the default locale if you're not
  a native English speaker.
  These choices are based on which locales you have chosen to generate.
  .
  Note: This will select the language for your whole system. If you're
  running a multi-user system where not all of your users speak the language
- of your choice, then they will run into difficulties and you might want to
- leave "C" as the default locale.
+ of your choice, then they will run into difficulties and you might want
+ not to set a default locale.
Index: po/ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/ca.po,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 ca.po
--- po/ca.po	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.2
+++ po/ca.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -63,8 +64,8 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a native "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 "Molts paquets en Debian fan servir locales per a mostrar text en la llengua "
@@ -77,8 +78,8 @@
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
 msgstr ""
 "Nota: Aquesta elecció es reflexarà en la llengua per a tot el sistema. Si "
 "açò és un sistema multiusuari on tots els usuaris no parlen la llengua "
Index: po/de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/de.po,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 de.po
--- po/de.po	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.2
+++ po/de.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -62,8 +63,8 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a native "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 "Viele Debian-Pakete benutzen locales, um Text in der vom Nutzer gewünschten "
@@ -76,8 +77,8 @@
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
 msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung beeinflußt das gesamte System.  Auf einem "
 "Mehrbenutzersystem auf dem nicht alle die hier gewählte Sprache verstehen, "
Index: po/es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/es.po,v
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.3 es.po
--- po/es.po	26 Aug 2003 09:45:24 -0000	1.3
+++ po/es.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -16,7 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc6 2.3.2-3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-23 16:35+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -35,9 +36,9 @@
 "Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
 "select to use their language, country, characters, collation order, etc."
 msgstr ""
-"Locale es un sistema que permite a los usuarios elegir entre varios "
-"idiomas y que afecta al juego de caracteres utilizado, la ordenación "
-"alfanumérica, etc."
+"Locale es un sistema que permite a los usuarios elegir entre varios idiomas "
+"y que afecta al juego de caracteres utilizado, la ordenación alfanumérica, "
+"etc."
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
@@ -46,8 +47,8 @@
 "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
 "afterwards)."
 msgstr ""
-"Elija qué locales desea generar. La elección se guardará en el fichero "
-"/etc/locale.gen, que también puede editar manualmente (tendrá que ejecutar "
+"Elija qué locales desea generar. La elección se guardará en el fichero /etc/"
+"locale.gen, que también puede editar manualmente (tendrá que ejecutar "
 "«locale-gen» posteriormente)."
 
 #. Choices
@@ -62,24 +63,26 @@
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a native "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 "Muchos paquetes en Debian utilizan locales para mostrar el texto en el "
 "idioma de los usuarios. La opción por defecto es C, pero puede cambiarlo si "
-"el inglés no es su idioma natal. Estas opciones están basadas en los "
-"locales que ha generado."
+"el inglés no es su idioma natal. Estas opciones están basadas en los locales "
+"que ha generado."
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
 msgstr ""
 "Nota: esta elección se reflejará en el idioma de todo el sistema. Si se "
 "encuentra en un sistema con varios usuarios en el que no todos hablan el "
Index: po/fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/fr.po,v
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.5 fr.po
--- po/fr.po	14 May 2003 16:11:14 -0000	1.5
+++ po/fr.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,8 +15,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-06 00:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-11 00:10+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,26 +64,25 @@
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a native "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 "De nombreux paquets dans Debian utilisent le mécanisme de localisation pour "
-"afficher les messages destinés aux utilisateurs dans la langue adéquate. La "
-"valeur par défaut est « C », mais vous pouvez la modifier si votre langue "
-"maternelle n'est pas l'anglais. Les choix disponibles dépendent des jeux de "
-"paramètres régionaux que vous avez préalablement sélectionnés."
+"afficher les messages destinés aux utilisateurs dans la langue adéquate. "
+"Vous pouvez changer la valeur par défaut si votre langue maternelle n'est "
+"pas l'anglais. Les choix disponibles dépendent des jeux de paramètres "
+"régionaux que vous avez préalablement sélectionnés."
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
 msgstr ""
 "Note : cette valeur fixera la langue utilisée par le système. Si vous avez "
 "un environnement multi-utilisateurs où certains utilisateurs ne parlent pas "
-"votre langue, ils risquent d'avoir quelques difficultés et il serait "
-"peut-être préférable de laisser « C » comme jeu de paramètres régionaux par "
-"défaut."
+"votre langue, ils risquent d'avoir quelques difficultés et il serait peut-"
+"être préférable de ne pas utiliser de valeur par défaut."
Index: po/ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/ja.po,v
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.3 ja.po
--- po/ja.po	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.3
+++ po/ja.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-02 14:41+0900\n"
 "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -60,10 +61,11 @@
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a native "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 "ÍÍ¡¹€ÊžÀžì€ÎÊžŸÏ€òÀµ€·€¯ÉœŒš€¹€ë€¿€á¡¢Debian €Ç€Ï¿€¯€Î¥Ñ¥Ã¥±¡Œ¥ž€¬¥í¥±¡Œ¥ë€ò"
@@ -72,11 +74,12 @@
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
 msgstr ""
 "Ãí: €³€ÎÀßÄê€Ï¥·¥¹¥Æ¥àÁŽÂ΀ˀĀ€€Æ¡¢Éžœà€ÎžÀžì€òÊѹ¹€·€Æ€·€Þ€€€Þ€¹¡£ €â€·€¢€Ê"
 "€¿€Î¥·¥¹¥Æ¥à€ËÊ£¿ô€ÎÍøÍьԀ¬€€€ë€Î€Ê€é¡¢€œ€ÎÃæ€Ë€Ï€¢€Ê€¿€ÎÁª€ó€ÀžÀžì€òÆÉ€á€Ê"
Index: po/ko.po
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/ko.po,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 ko.po
--- po/ko.po	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.2
+++ po/ko.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -61,8 +62,8 @@
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a native "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 
@@ -71,6 +72,6 @@
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
 msgstr ""
Index: po/nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/nl.po,v
retrieving revision 1.1
diff -u -r1.1 nl.po
--- po/nl.po	18 Aug 2003 05:44:01 -0000	1.1
+++ po/nl.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -14,7 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glibc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-12 16:48+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -29,13 +30,23 @@
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
-msgid "Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can select to use their language, country, characters, collation order, etc."
-msgstr "Localizatie is een raamwerk dat gebruikers toelaat om hun eigen taal, land, karakterset, ... te gebruiken."
+msgid ""
+"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
+"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
+msgstr ""
+"Localizatie is een raamwerk dat gebruikers toelaat om hun eigen taal, land, "
+"karakterset, ... te gebruiken."
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
-msgid "Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' afterwards)."
-msgstr "Kies de te genereren localizaties. Uw keuze wordt opgeslagen in `/etc/locale.gen', een bestand dat u handmatig kunt aanpassen (u dient na elke aanpassing wel `locale-gen' uit te voeren)."
+msgid ""
+"Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
+"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
+"afterwards)."
+msgstr ""
+"Kies de te genereren localizaties. Uw keuze wordt opgeslagen in `/etc/locale."
+"gen', een bestand dat u handmatig kunt aanpassen (u dient na elke aanpassing "
+"wel `locale-gen' uit te voeren)."
 
 #. Choices
 #: ../locales/DEBIAN/templates:14
@@ -45,15 +56,34 @@
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid "Which locale should be the default in the system environment?"
-msgstr "Welke localizatie dient als standaard gebruikt te worden voor de systeemomgeving?"
+msgstr ""
+"Welke localizatie dient als standaard gebruikt te worden voor de "
+"systeemomgeving?"
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
-msgid "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language for users. The default is C but you can change this if you're not a native English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to generate."
-msgstr "Een groot en groeiend aantal pakketten in Debian maakt gebruik van lozalizatie om de tekst in de voor gebruikers juiste taal weer te geven. De standaard-waarde is \"C\' u kuntdit veranderen indien u dit wenst. De mogelijke keuzes zijn hangen af van de voor generatie gekozen lokalizaties."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"generate."
+msgstr ""
+"Een groot en groeiend aantal pakketten in Debian maakt gebruik van "
+"lozalizatie om de tekst in de voor gebruikers juiste taal weer te geven. De "
+"standaard-waarde is \"C\" u kuntdit veranderen indien u dit wenst. De "
+"mogelijke keuzes zijn hangen af van de voor generatie gekozen lokalizaties."
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
-msgid "Note: This will select the language for your whole system. If you're running a multi-user system where not all of your users speak the language of your choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C\" as the default locale."
-msgstr "Opmerking: Uw keuze hier is van toepassing op het volledige systeem. Indien u gebruikers heeft, die de taal van de door u gemaakte keuze niet spreken, zullen zij problemen krijgen. In dat geval kunt u best de standaard localizatie \"C\" laten staan."
-
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
+"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
+msgstr ""
+"Opmerking: Uw keuze hier is van toepassing op het volledige systeem. Indien "
+"u gebruikers heeft, die de taal van de door u gemaakte keuze niet spreken, "
+"zullen zij problemen krijgen. In dat geval kunt u best de standaard "
+"localizatie \"C\" laten staan."
Index: po/pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.3 pt_BR.po
--- po/pt_BR.po	18 Aug 2003 04:30:54 -0000	1.3
+++ po/pt_BR.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -14,7 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc6_2.3.1-17\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-02 21:56-0300\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -33,9 +34,9 @@
 "Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
 "select to use their language, country, characters, collation order, etc."
 msgstr ""
-"Locale é um framework para alternar entre múltiplos idiomas para "
-"usuários, os quais podem selecionar seu idioma, país, caracteres, "
-"ordem de colação, etc."
+"Locale é um framework para alternar entre múltiplos idiomas para usuários, "
+"os quais podem selecionar seu idioma, país, caracteres, ordem de colação, "
+"etc."
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
@@ -44,9 +45,9 @@
 "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
 "afterwards)."
 msgstr ""
-"Escolha quais locales gerar. Sua escolha será gravada no arquivo "
-"`/etc/locale.gen', o qual você também pode editar manualmente (nesse "
-"caso, você precisará excutar `locale-gen' após a edição manual)."
+"Escolha quais locales gerar. Sua escolha será gravada no arquivo `/etc/"
+"locale.gen', o qual você também pode editar manualmente (nesse caso, você "
+"precisará excutar `locale-gen' após a edição manual)."
 
 #. Choices
 #: ../locales/DEBIAN/templates:14
@@ -60,10 +61,11 @@
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a native "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 "Muitos pacotes Debian usam os locales para exibir texto aos usuários no "
@@ -73,17 +75,17 @@
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
 msgstr ""
-"Nota: Sua escolha irá definir o idioma para seu sistema inteiro. Caso "
-"você esteja executando um ambiente multiusuário onde nem todos os "
-"usuários falam o idioma de sua escolha, alguns usuários poderão ter "
-"dificuldades e, nesse caso, você talvez queira manter \"C\" como o "
-"locale padrão."
+"Nota: Sua escolha irá definir o idioma para seu sistema inteiro. Caso você "
+"esteja executando um ambiente multiusuário onde nem todos os usuários falam "
+"o idioma de sua escolha, alguns usuários poderão ter dificuldades e, nesse "
+"caso, você talvez queira manter \"C\" como o locale padrão."
 
 #~ msgid ""
 #~ "These choices are based on which locales you have chosen to generate."
Index: po/ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/ru.po,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 ru.po
--- po/ru.po	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.2
+++ po/ru.po	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -62,8 +63,8 @@
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a native "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 
@@ -72,6 +73,6 @@
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
 msgstr ""
Index: po/templates.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/templates.pot,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 templates.pot
--- po/templates.pot	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.2
+++ po/templates.pot	10 Sep 2003 22:12:27 -0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-11 00:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -57,8 +58,8 @@
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
-"for users. The default is C but you can change this if you're not a native "
-"English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
 
@@ -67,6 +68,6 @@
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
-"choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C"
-"\" as the default locale."
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
 msgstr ""

Reply to: