[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#193083: marked as done (locales: updated debian/po/fr.po file)



Your message dated Tue, 12 Aug 2003 00:55:42 +0200
with message-id <20030811225542.GA2872@zobe.linuxfr.org>
and subject line Close bug
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at maintonly) by bugs.debian.org; 12 May 2003 20:39:40 +0000
>From barbier@liberte.polytechnique.fr Mon May 12 15:39:37 2003
Return-path: <barbier@liberte.polytechnique.fr>
Received: from smtp-101-monday.noc.nerim.net (mallaury.noc.nerim.net) [62.4.17.101] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.12 1 (Debian))
	id 19FK5A-0006lb-00; Mon, 12 May 2003 15:39:36 -0500
Received: from localhost.localdomain (sinibar.net1.nerim.net [62.4.18.43])
	by mallaury.noc.nerim.net (Postfix) with ESMTP
	id A3D1962E1F; Mon, 12 May 2003 22:39:32 +0200 (CEST)
Received: by localhost.localdomain (Postfix, from userid 1000)
	id 2E51024548; Mon, 12 May 2003 22:39:44 +0200 (CEST)
Date: Mon, 12 May 2003 22:39:43 +0200
From: Denis Barbier <barbier@debian.org>
To: Debian Bug Tracking System <maintonly@bugs.debian.org>
Subject: locales: updated debian/po/fr.po file
Message-ID: <20030512203943.GA2558@imacs.polytechnique.fr>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="MGYHOYXEY6WxJCY8"
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Reportbug-Version: 2.10.1
User-Agent: Mutt/1.5.4i
Delivered-To: maintonly@bugs.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-18.6 required=4.0
	tests=BAYES_01,HAS_PACKAGE,PATCH_UNIFIED_DIFF,USER_AGENT_MUTT
	autolearn=ham version=2.53-bugs.debian.org_2003_05_09
X-Spam-Level: 
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_05_09 (1.174.2.15-2003-03-30-exp)


--MGYHOYXEY6WxJCY8
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline

Package: locales
Version: 2.3.1-17
Severity: minor
Tags: patch

Hi,

here is a patch against debian/po/fr.po tu update French translation
of debconf templates.

Denis

--MGYHOYXEY6WxJCY8
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po.patch"
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/fr.po,v
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.4 fr.po
--- fr.po	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.4
+++ fr.po	12 May 2003 20:32:56 -0000
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-02 00:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-06 00:59+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
 msgid "Select locales to be generated."
-msgstr "Choix des localisations à générer."
+msgstr "Choix des paramètres régionaux à générer."
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
@@ -39,61 +39,50 @@
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
 "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
 "afterwards)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner les localisations qui seront disponibles sur votre "
-"système ; elles seront sauvées dans le fichier « /etc/locale.gen ». Vous "
-"pouvez aussi modifier ce fichier à la main, vous devez alors lancer la "
-"commande « locale-gen » après avoir modifié ce fichier."
+"Sélectionnez les jeux de paramètres régionaux (« locales », en anglais) qui "
+"seront disponibles sur votre système ; cette liste est sauvée dans le "
+"fichier « /etc/locale.gen », que vous pouvez aussi modifier à la main (vous "
+"devez alors lancer la commande « locale-gen » après tout changement)."
 
 #. Choices
 #: ../locales/DEBIAN/templates:14
-#, fuzzy
 msgid "None, ${locales}"
-msgstr "Laisser inchangée, ${locales}"
+msgstr "Aucun, ${locales}"
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid "Which locale should be the default in the system environment?"
-msgstr "Quelle doit être la localisation par défaut du système ?"
+msgstr "Quel jeu de paramètres régionaux faut-il activer par défaut ?"
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
 "for users. The default is C but you can change this if you're not a native "
 "English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
-"Beaucoup de paquets dans Debian utilisent le mécanisme de localisation pour "
+"De nombreux paquets dans Debian utilisent le mécanisme de localisation pour "
 "afficher les messages destinés aux utilisateurs dans la langue adéquate. La "
-"valeur par défaut est C, mais vous pouvez la modifier si votre langue "
-"maternelle n'est pas l'anglais."
+"valeur par défaut est « C », mais vous pouvez la modifier si votre langue "
+"maternelle n'est pas l'anglais. Les choix disponibles dépendent des jeux de "
+"paramètres régionaux que vous avez préalablement sélectionnés."
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
 "choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C"
 "\" as the default locale."
 msgstr ""
-"Note : cette modification sera répercutée sur tout le système. Si vous avez "
-"un système multi-utilisateurs où certains utilisateurs veulent une langue "
-"différente, alors ils risquent d'avoir quelques difficultés et il serait "
-"peut-être préférable de laisser C comme localisation par défaut."
-
-#~ msgid "Leave alone, None, ${locales}"
-#~ msgstr "Laisser inchangée, Aucune, ${locales}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These choices are based on which locales you have chosen to generate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ces choix sont basés sur les localisations que vous avez préalablement "
-#~ "sélectionnées."
+"Note : cette valeur fixera la langue utilisée par le système. Si vous avez "
+"un environnement multi-utilisateurs où certains utilisateurs ne parlent pas "
+"votre langue, ils risquent d'avoir quelques difficultés et il serait "
+"peut-être préférable de laisser « C » comme jeu de paramètres régionaux par "
+"défaut."

--MGYHOYXEY6WxJCY8--

---------------------------------------
Received: (at 193083-done) by bugs.debian.org; 11 Aug 2003 22:55:44 +0000
>From barbier@linuxfr.org Mon Aug 11 17:55:42 2003
Return-path: <barbier@linuxfr.org>
Received: from zobe.linuxfr.org [212.27.33.220] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 19mLZm-0003xA-00; Mon, 11 Aug 2003 17:55:42 -0500
Received: by zobe.linuxfr.org (Postfix, from userid 1015)
	id 281E0E9B1; Tue, 12 Aug 2003 00:55:42 +0200 (CEST)
Date: Tue, 12 Aug 2003 00:55:42 +0200
To: 193083-done@bugs.debian.org
Subject: Close bug
Message-ID: <20030811225542.GA2872@zobe.linuxfr.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
User-Agent: Mutt/1.3.28i
From: barbier@linuxfr.org (Denis Barbier)
Delivered-To: 193083-done@bugs.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-3.0 required=4.0
	tests=BAYES_20,USER_AGENT_MUTT
	version=2.53-bugs.debian.org_2003_07_20
X-Spam-Level: 
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_07_20 (1.174.2.15-2003-03-30-exp)

The patch has already been applied, so closing this BR.

Denis



Reply to: