[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#154401: [patch] French manpages



Hi,

Here is a patch to incorporate these localized man pages; if you need
anything else, please let me know.

Denis
Index: debian/packages.d/locales.mk
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/packages.d/locales.mk,v
retrieving revision 1.1.1.1
diff -u -r1.1.1.1 locales.mk
--- debian/packages.d/locales.mk	25 Jul 2002 14:37:01 -0000	1.1.1.1
+++ debian/packages.d/locales.mk	30 Oct 2002 20:38:33 -0000
@@ -32,6 +32,13 @@
 	$(INSTALL_DATA) $(addprefix debian/manpages/, \
 		locale.alias.5 locale.gen.5) $(tmpdir)/$@$(mandir)/man5/.
 
+	$(make_directory) $(tmpdir)/$@$(mandir)/fr/man8
+	$(INSTALL_DATA) $(addprefix debian/manpages/fr/, \
+		locale-gen.8) $(tmpdir)/$@$(mandir)/fr/man8/.
+	$(make_directory) $(tmpdir)/$@$(mandir)/fr/man5
+	$(INSTALL_DATA) $(addprefix debian/manpages/fr/, \
+		locale.alias.5 locale.gen.5) $(tmpdir)/$@$(mandir)/fr/man5/.
+
 	$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/localedata/ChangeLog $(tmpdir)/$@$(docdir)/$@/changelog
 	$(INSTALL_DATA) debian/changelog $(tmpdir)/$@$(docdir)/$@/changelog.Debian
 	$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/localedata/README $(tmpdir)/$@$(docdir)/$@/.
--- debian/manpages/fr/locale.alias.5	2002-07-08 00:06:55.000000000 +0200
+++ debian/manpages/fr/locale.alias.5	2002-07-19 11:01:09.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,50 @@
+.\" -*- nroff -*-
+.\" Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+.\" any later version.
+.\"
+.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
+.\" along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+.\" Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+.TH locale.alias 5 "January 2002" "Debian GNU/Linux"
+.SH "NOM"
+locale.alias \- Base de données des alias des locales
+.SH "DESCRIPTION"
+La base de données locale.alias (fichier /etc/locale.alias) est utilisée
+par la commande
+.B locale
+et le 
+.B système X Window
+. 
+Ce fichier décrit les alias pour les locales, chaque ligne étant de la
+forme :
+ 
+<alias> <nom-de-la-locale>
+
+où <nom-de-la-locale> est au format POSIX : xx_YY.CHARSET.
+Les deux premières lettres \fIxx\fR représentent le code ISO-639 de la langue,
+ les deux suivantes \fIYY\fR le code ISO-3166 du pays, 
+et CHARSET représente un des jeux de caractères (listés dans 
+\fI/usr/share/i18n/charsets\fR
+).
+La définition des alias est libre ; ils sont généralement le nom de la
+langue en anglais, ou plus simplement le nom POSIX de la locale. 
+
+Les lignes commençant par dièse ("#") sont considérés comme des commentaires
+et sont ignorées.
+
+.SH "VOIR AUSSI"
+locale(1), localedef(1), locale-gen(8),  locale.gen(5) 
+.SH "AUTEUR"
+Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
+
+.SH "TRADUCTION"
+Julien Louis <leonptitlouis@ifrance.com>
--- debian/manpages/fr/locale.gen.5	2002-07-08 00:06:55.000000000 +0200
+++ debian/manpages/fr/locale.gen.5	2002-07-18 01:16:30.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,44 @@
+.\" -*- nroff -*-
+.\" Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+.\" any later version.
+.\"
+.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
+.\" along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+.\" Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+.TH locale.gen 5 "Janvier 2002" "Debian GNU/Linux"
+.SH "NOM"
+locale.gen \- Fichier de configuration pour locale-gen
+.SH "DESCRIPTION"
+Le fichier \fB/etc/locale.gen\fP liste les locales qui vont être
+générées par la commande \fBlocale-gen\fP.
+
+Chaque ligne est de la forme :
+
+<locale> <charset>
+
+où <locale> est une des locales données dans  
+.B /usr/share/i18n/locales
+et <charset> est un des jeux de caractères listés dans 
+.B /usr/share/i18n/charsets
+
+La commande
+.B locale-gen
+génèrera toute les locales, en les plaçant dans
+\fB/usr/lib/locale\fP.
+
+.SH "VOIR AUSSI"
+locale-gen(8), localedef(1), locale(1), locale.alias(5)
+.SH "AUTHOR"
+Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
+
+.SH "TRADUCTION"
+Traduction de Julien Louis <leonptitlouis@ifrance.com>
--- debian/manpages/fr/locale-gen.8	2002-07-08 00:06:55.000000000 +0200
+++ debian/manpages/fr/locale-gen.8	2002-10-30 21:28:36.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,104 @@
+.\" This -*- nroff -*- file has been generated from
+.\" DocBook SGML with docbook-to-man on Debian GNU/Linux.
+...\"
+...\"	transcript compatibility for postscript use.
+...\"
+...\"	synopsis:  .P! <file.ps>
+...\"
+.de P!
+\\&.
+.fl			\" force out current output buffer
+\\!%PB
+\\!/showpage{}def
+...\" the following is from Ken Flowers -- it prevents dictionary overflows
+\\!/tempdict 200 dict def tempdict begin
+.fl			\" prolog
+.sy cat \\$1\" bring in postscript file
+...\" the following line matches the tempdict above
+\\!end % tempdict %
+\\!PE
+\\!.
+.sp \\$2u	\" move below the image
+..
+.de pF
+.ie     \\*(f1 .ds f1 \\n(.f
+.el .ie \\*(f2 .ds f2 \\n(.f
+.el .ie \\*(f3 .ds f3 \\n(.f
+.el .ie \\*(f4 .ds f4 \\n(.f
+.el .tm ? font overflow
+.ft \\$1
+..
+.de fP
+.ie     !\\*(f4 \{\
+.	ft \\*(f4
+.	ds f4\"
+'	br \}
+.el .ie !\\*(f3 \{\
+.	ft \\*(f3
+.	ds f3\"
+'	br \}
+.el .ie !\\*(f2 \{\
+.	ft \\*(f2
+.	ds f2\"
+'	br \}
+.el .ie !\\*(f1 \{\
+.	ft \\*(f1
+.	ds f1\"
+'	br \}
+.el .tm ? font underflow
+..
+.ds f1\"
+.ds f2\"
+.ds f3\"
+.ds f4\"
+'\" t 
+.ta 8n 16n 24n 32n 40n 48n 56n 64n 72n  
+.TH "LOCALE-GEN" "8" 
+.SH "NAME" 
+locale-gen \(em génère des fichiers de localisation à partir de modèles 
+.SH "SYNOPSIS" 
+.PP 
+\fBlocale-gen\fP 
+.SH "DESCRIPTION" 
+.PP 
+Cette page de manuel décrit brièvement la commande 
+\fBlocale-gen\fP command. 
+.PP 
+Par défaut, le paquet locales qui fournit le support de base pour la 
+localisation des programmes basés sur la libc ne contient pas les fichiers 
+de localisation utilisables pour tous les langages. Cette limitation 
+est devenue nécessaire à cause de la taille importante de ces fichiers et 
+le nombre important de langages supportés par la libc. Par conséquent, 
+Debian utilise un mécanisme spécial pour préparer les fichiers de localisation 
+nécessaires à un hôte donné et ne distribue que leurs modèles. 
+.PP 
+\fBlocale-gen\fP est un programme qui lit le fichier 
+\fB/etc/locale.gen\fP et invoque 
+\fBlocaledef\fP pour le profil de localisation choisi. 
+Lançez \fBlocale-gen\fP  après que vous avez modifié le 
+fichier \fB/etc/locale.gen\fP. 
+ 
+ 
+.SH "FICHIERS" 
+.PP 
+\fB/etc/locale.gen\fP 
+.PP 
+Le fichier de configuration principal a un format simple : toutes 
+les lignes qui ne sont pas vides et qui ne commencent pas par # sont 
+considérées comme une définition de locale devant être construite. 
+ 
+.SH "VOIR AUSSI" 
+.PP 
+localedef (1), locale (1), locale.alias (5), locale.gen (5). 
+.SH "AUTEUR" 
+.PP 
+Cette page de manuel a été écrite par Eduard Bloch <blade@debian.org> 
+pour le système \fBDebian GNU/Linux\fP (mais peut-être utilisé par d'autres).  Vous 
+pouvez copier, distribuer ou modifier ce document sous les termes de la 
+licence de documentation libre  GNU, version 1.1 ou 
+supérieure publiée par la Free Software Foundation ; aucune section 
+invariable, pas de textes sur les pages de couverture. 
+.SH "TRADUCITON" 
+.PP 
+Julien Louis <leonptitlouis@ifrance.com> 
+...\" created by instant / docbook-to-man, Wed 30 Oct 2002, 21:28 
--- debian/manpages/fr/locale-gen.8.sgml	2002-07-08 00:06:55.000000000 +0200
+++ debian/manpages/fr/locale-gen.8.sgml	2002-07-26 01:33:45.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,140 @@
+<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V4.1//EN" [
+
+<!-- Process this file with docbook-to-man to generate an nroff manual
+     page: `docbook-to-man manpage.sgml > manpage.1'.  You may view
+     the manual page with: `docbook-to-man manpage.sgml | nroff -man |
+     less'.  A typical entry in a Makefile or Makefile.am is:
+
+manpage.1: manpage.sgml
+	docbook-to-man $< > $@
+  -->
+
+  <!-- Fill in your name for FIRSTNAME and SURNAME. -->
+  <!ENTITY dhfirstname  "<firstname>Eduard</firstname>">
+  <!ENTITY dhsurname    "<surname>Bloch</surname>">
+  <!ENTITY dhtrfirstname"<firstame>Julien</firstname>">
+  <!ENTITY dhtrsurname  "<surname>Louis</surname>">
+  <!-- Please adjust the date whenever revising the manpage. -->
+  <!ENTITY dhdate       "<date>Juillet  27, 2001</date>">
+  <!-- SECTION should be 1-8, maybe w/ subsection other parameters are
+       allowed: see man(7), man(1). -->
+  <!ENTITY dhsection    "<manvolnum>8</manvolnum>">
+  <!ENTITY dhemail      "<email>blade@debian.org</email>">
+  <!ENTITY dhtremail    "<email>leonptitlouis@ifrance.com</email>">
+  <!ENTITY dhusername   "Eduard Bloch">
+  <!ENTITY dhtrusername "Julien Louis">
+  <!ENTITY dhucpackage  "<refentrytitle>LOCALE-GEN</refentrytitle>">
+  <!ENTITY dhpackage    "locale-gen">
+
+  <!ENTITY debian       "<productname>Debian GNU/Linux</productname>">
+  <!ENTITY gnu          "<acronym>GNU</acronym>">
+]>
+
+<refentry>
+  <refentryinfo>
+    <address>
+      &dhemail;
+    </address>
+    <author>
+      &dhfirstname;
+      &dhsurname;
+    </author>
+    <copyright>
+      <year>2001</year>
+      <holder>&dhusername;</holder>
+    </copyright>
+    &dhdate;
+  </refentryinfo>
+  <refmeta>
+    &dhucpackage;
+
+    &dhsection;
+  </refmeta>
+  <refnamediv>
+    <refname>&dhpackage;</refname>
+
+    <refpurpose>génère des fichiers de localisation à partir de modèles</refpurpose>
+  </refnamediv>
+  <refsynopsisdiv>
+    <cmdsynopsis>
+      <command>&dhpackage;</command>
+
+    </cmdsynopsis>
+  </refsynopsisdiv>
+  <refsect1>
+    <title>DESCRIPTION</title>
+
+    <para>Cette page de manuel décrit brièvement la commande
+      <command>&dhpackage;</command> command.</para>
+
+    <para>Par défaut, le paquet locales qui fournit le support de base pour la
+    localisation des programmes basés sur la libc ne contient pas les fichiers
+    de localisation utilisables pour tous les langages. Cette limitation
+    est devenue nécessaire à cause de la taille importante de ces fichiers et
+    le nombre important de langages supportés par la libc. Par conséquent,
+    Debian utilise un mécanisme spécial pour préparer les fichiers de localisation
+    nécessaires à un hôte donné et ne distribue que leurs modèles.</para>
+    
+    <para>
+    <command>&dhpackage;</command> est un programme qui lit le fichier
+    <filename>/etc/locale.gen</filename> et invoque
+    <command>localedef</command> pour le profil de localisation choisi.
+    Lançez <command>&dhpackage;</command>  après que vous avez modifié le
+    fichier <filename>/etc/locale.gen</filename>.
+    
+	  </para>
+
+  </refsect1>
+  <refsect1>
+    <title>FICHIERS</title>
+
+    <para><filename>/etc/locale.gen</filename></para>
+    <para>Le fichier de configuration principal a un format simple : toutes
+    les lignes qui ne sont pas vides et qui ne commencent pas par # sont
+    considérées comme une définition de locale devant être construite.
+    </para>
+
+  </refsect1>
+
+  <refsect1>
+    <title>VOIR AUSSI</title>
+
+    <para>localedef (1), locale (1), locale.alias (5), locale.gen (5).</para>
+
+  </refsect1>
+
+  <refsect1>
+    <title>AUTEUR</title>
+
+    <para>Cette page de manuel a été écrite par &dhusername; &lt;&dhemail;&gt;
+      pour le système &debian; (mais peut-être utilisé par d'autres).  Vous
+      pouvez copier, distribuer ou modifier ce document sous les termes de la
+      licence de documentation libre <acronym> GNU</acronym>, version 1.1 ou
+      supérieure publiée par la Free Software Foundation ; aucune section
+      invariable, pas de textes sur les pages de couverture.</para>
+
+  </refsect1>
+
+  <refsect1>
+    <title>TRADUCITON</title>
+
+    <para>&dhtrusername; &lt;&dhtremail;&gt;</para>
+  </refsect1>
+</refentry>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag:t
+sgml-shorttag:t
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:2
+sgml-indent-data:t
+sgml-parent-document:nil
+sgml-default-dtd-file:nil
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->

Reply to: