Bug#154401: [patch] French manpages
Hi,
Here is a patch to incorporate these localized man pages; if you need
anything else, please let me know.
Denis
Index: debian/packages.d/locales.mk
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/packages.d/locales.mk,v
retrieving revision 1.1.1.1
diff -u -r1.1.1.1 locales.mk
--- debian/packages.d/locales.mk 25 Jul 2002 14:37:01 -0000 1.1.1.1
+++ debian/packages.d/locales.mk 30 Oct 2002 20:38:33 -0000
@@ -32,6 +32,13 @@
$(INSTALL_DATA) $(addprefix debian/manpages/, \
locale.alias.5 locale.gen.5) $(tmpdir)/$@$(mandir)/man5/.
+ $(make_directory) $(tmpdir)/$@$(mandir)/fr/man8
+ $(INSTALL_DATA) $(addprefix debian/manpages/fr/, \
+ locale-gen.8) $(tmpdir)/$@$(mandir)/fr/man8/.
+ $(make_directory) $(tmpdir)/$@$(mandir)/fr/man5
+ $(INSTALL_DATA) $(addprefix debian/manpages/fr/, \
+ locale.alias.5 locale.gen.5) $(tmpdir)/$@$(mandir)/fr/man5/.
+
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/localedata/ChangeLog $(tmpdir)/$@$(docdir)/$@/changelog
$(INSTALL_DATA) debian/changelog $(tmpdir)/$@$(docdir)/$@/changelog.Debian
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/localedata/README $(tmpdir)/$@$(docdir)/$@/.
--- debian/manpages/fr/locale.alias.5 2002-07-08 00:06:55.000000000 +0200
+++ debian/manpages/fr/locale.alias.5 2002-07-19 11:01:09.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,50 @@
+.\" -*- nroff -*-
+.\" Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+.\" any later version.
+.\"
+.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
+.\" along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+.\" Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+.TH locale.alias 5 "January 2002" "Debian GNU/Linux"
+.SH "NOM"
+locale.alias \- Base de données des alias des locales
+.SH "DESCRIPTION"
+La base de données locale.alias (fichier /etc/locale.alias) est utilisée
+par la commande
+.B locale
+et le
+.B système X Window
+.
+Ce fichier décrit les alias pour les locales, chaque ligne étant de la
+forme :
+
+<alias> <nom-de-la-locale>
+
+où <nom-de-la-locale> est au format POSIX : xx_YY.CHARSET.
+Les deux premières lettres \fIxx\fR représentent le code ISO-639 de la langue,
+ les deux suivantes \fIYY\fR le code ISO-3166 du pays,
+et CHARSET représente un des jeux de caractères (listés dans
+\fI/usr/share/i18n/charsets\fR
+).
+La définition des alias est libre ; ils sont généralement le nom de la
+langue en anglais, ou plus simplement le nom POSIX de la locale.
+
+Les lignes commençant par dièse ("#") sont considérés comme des commentaires
+et sont ignorées.
+
+.SH "VOIR AUSSI"
+locale(1), localedef(1), locale-gen(8), locale.gen(5)
+.SH "AUTEUR"
+Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
+
+.SH "TRADUCTION"
+Julien Louis <leonptitlouis@ifrance.com>
--- debian/manpages/fr/locale.gen.5 2002-07-08 00:06:55.000000000 +0200
+++ debian/manpages/fr/locale.gen.5 2002-07-18 01:16:30.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,44 @@
+.\" -*- nroff -*-
+.\" Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+.\" any later version.
+.\"
+.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
+.\" along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+.\" Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+.TH locale.gen 5 "Janvier 2002" "Debian GNU/Linux"
+.SH "NOM"
+locale.gen \- Fichier de configuration pour locale-gen
+.SH "DESCRIPTION"
+Le fichier \fB/etc/locale.gen\fP liste les locales qui vont être
+générées par la commande \fBlocale-gen\fP.
+
+Chaque ligne est de la forme :
+
+<locale> <charset>
+
+où <locale> est une des locales données dans
+.B /usr/share/i18n/locales
+et <charset> est un des jeux de caractères listés dans
+.B /usr/share/i18n/charsets
+
+La commande
+.B locale-gen
+génèrera toute les locales, en les plaçant dans
+\fB/usr/lib/locale\fP.
+
+.SH "VOIR AUSSI"
+locale-gen(8), localedef(1), locale(1), locale.alias(5)
+.SH "AUTHOR"
+Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
+
+.SH "TRADUCTION"
+Traduction de Julien Louis <leonptitlouis@ifrance.com>
--- debian/manpages/fr/locale-gen.8 2002-07-08 00:06:55.000000000 +0200
+++ debian/manpages/fr/locale-gen.8 2002-10-30 21:28:36.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,104 @@
+.\" This -*- nroff -*- file has been generated from
+.\" DocBook SGML with docbook-to-man on Debian GNU/Linux.
+...\"
+...\" transcript compatibility for postscript use.
+...\"
+...\" synopsis: .P! <file.ps>
+...\"
+.de P!
+\\&.
+.fl \" force out current output buffer
+\\!%PB
+\\!/showpage{}def
+...\" the following is from Ken Flowers -- it prevents dictionary overflows
+\\!/tempdict 200 dict def tempdict begin
+.fl \" prolog
+.sy cat \\$1\" bring in postscript file
+...\" the following line matches the tempdict above
+\\!end % tempdict %
+\\!PE
+\\!.
+.sp \\$2u \" move below the image
+..
+.de pF
+.ie \\*(f1 .ds f1 \\n(.f
+.el .ie \\*(f2 .ds f2 \\n(.f
+.el .ie \\*(f3 .ds f3 \\n(.f
+.el .ie \\*(f4 .ds f4 \\n(.f
+.el .tm ? font overflow
+.ft \\$1
+..
+.de fP
+.ie !\\*(f4 \{\
+. ft \\*(f4
+. ds f4\"
+' br \}
+.el .ie !\\*(f3 \{\
+. ft \\*(f3
+. ds f3\"
+' br \}
+.el .ie !\\*(f2 \{\
+. ft \\*(f2
+. ds f2\"
+' br \}
+.el .ie !\\*(f1 \{\
+. ft \\*(f1
+. ds f1\"
+' br \}
+.el .tm ? font underflow
+..
+.ds f1\"
+.ds f2\"
+.ds f3\"
+.ds f4\"
+'\" t
+.ta 8n 16n 24n 32n 40n 48n 56n 64n 72n
+.TH "LOCALE-GEN" "8"
+.SH "NAME"
+locale-gen \(em génère des fichiers de localisation à partir de modèles
+.SH "SYNOPSIS"
+.PP
+\fBlocale-gen\fP
+.SH "DESCRIPTION"
+.PP
+Cette page de manuel décrit brièvement la commande
+\fBlocale-gen\fP command.
+.PP
+Par défaut, le paquet locales qui fournit le support de base pour la
+localisation des programmes basés sur la libc ne contient pas les fichiers
+de localisation utilisables pour tous les langages. Cette limitation
+est devenue nécessaire à cause de la taille importante de ces fichiers et
+le nombre important de langages supportés par la libc. Par conséquent,
+Debian utilise un mécanisme spécial pour préparer les fichiers de localisation
+nécessaires à un hôte donné et ne distribue que leurs modèles.
+.PP
+\fBlocale-gen\fP est un programme qui lit le fichier
+\fB/etc/locale.gen\fP et invoque
+\fBlocaledef\fP pour le profil de localisation choisi.
+Lançez \fBlocale-gen\fP après que vous avez modifié le
+fichier \fB/etc/locale.gen\fP.
+
+
+.SH "FICHIERS"
+.PP
+\fB/etc/locale.gen\fP
+.PP
+Le fichier de configuration principal a un format simple : toutes
+les lignes qui ne sont pas vides et qui ne commencent pas par # sont
+considérées comme une définition de locale devant être construite.
+
+.SH "VOIR AUSSI"
+.PP
+localedef (1), locale (1), locale.alias (5), locale.gen (5).
+.SH "AUTEUR"
+.PP
+Cette page de manuel a été écrite par Eduard Bloch <blade@debian.org>
+pour le système \fBDebian GNU/Linux\fP (mais peut-être utilisé par d'autres). Vous
+pouvez copier, distribuer ou modifier ce document sous les termes de la
+licence de documentation libre GNU, version 1.1 ou
+supérieure publiée par la Free Software Foundation ; aucune section
+invariable, pas de textes sur les pages de couverture.
+.SH "TRADUCITON"
+.PP
+Julien Louis <leonptitlouis@ifrance.com>
+...\" created by instant / docbook-to-man, Wed 30 Oct 2002, 21:28
--- debian/manpages/fr/locale-gen.8.sgml 2002-07-08 00:06:55.000000000 +0200
+++ debian/manpages/fr/locale-gen.8.sgml 2002-07-26 01:33:45.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,140 @@
+<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V4.1//EN" [
+
+<!-- Process this file with docbook-to-man to generate an nroff manual
+ page: `docbook-to-man manpage.sgml > manpage.1'. You may view
+ the manual page with: `docbook-to-man manpage.sgml | nroff -man |
+ less'. A typical entry in a Makefile or Makefile.am is:
+
+manpage.1: manpage.sgml
+ docbook-to-man $< > $@
+ -->
+
+ <!-- Fill in your name for FIRSTNAME and SURNAME. -->
+ <!ENTITY dhfirstname "<firstname>Eduard</firstname>">
+ <!ENTITY dhsurname "<surname>Bloch</surname>">
+ <!ENTITY dhtrfirstname"<firstame>Julien</firstname>">
+ <!ENTITY dhtrsurname "<surname>Louis</surname>">
+ <!-- Please adjust the date whenever revising the manpage. -->
+ <!ENTITY dhdate "<date>Juillet 27, 2001</date>">
+ <!-- SECTION should be 1-8, maybe w/ subsection other parameters are
+ allowed: see man(7), man(1). -->
+ <!ENTITY dhsection "<manvolnum>8</manvolnum>">
+ <!ENTITY dhemail "<email>blade@debian.org</email>">
+ <!ENTITY dhtremail "<email>leonptitlouis@ifrance.com</email>">
+ <!ENTITY dhusername "Eduard Bloch">
+ <!ENTITY dhtrusername "Julien Louis">
+ <!ENTITY dhucpackage "<refentrytitle>LOCALE-GEN</refentrytitle>">
+ <!ENTITY dhpackage "locale-gen">
+
+ <!ENTITY debian "<productname>Debian GNU/Linux</productname>">
+ <!ENTITY gnu "<acronym>GNU</acronym>">
+]>
+
+<refentry>
+ <refentryinfo>
+ <address>
+ &dhemail;
+ </address>
+ <author>
+ &dhfirstname;
+ &dhsurname;
+ </author>
+ <copyright>
+ <year>2001</year>
+ <holder>&dhusername;</holder>
+ </copyright>
+ &dhdate;
+ </refentryinfo>
+ <refmeta>
+ &dhucpackage;
+
+ &dhsection;
+ </refmeta>
+ <refnamediv>
+ <refname>&dhpackage;</refname>
+
+ <refpurpose>génère des fichiers de localisation à partir de modèles</refpurpose>
+ </refnamediv>
+ <refsynopsisdiv>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>&dhpackage;</command>
+
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+ <refsect1>
+ <title>DESCRIPTION</title>
+
+ <para>Cette page de manuel décrit brièvement la commande
+ <command>&dhpackage;</command> command.</para>
+
+ <para>Par défaut, le paquet locales qui fournit le support de base pour la
+ localisation des programmes basés sur la libc ne contient pas les fichiers
+ de localisation utilisables pour tous les langages. Cette limitation
+ est devenue nécessaire à cause de la taille importante de ces fichiers et
+ le nombre important de langages supportés par la libc. Par conséquent,
+ Debian utilise un mécanisme spécial pour préparer les fichiers de localisation
+ nécessaires à un hôte donné et ne distribue que leurs modèles.</para>
+
+ <para>
+ <command>&dhpackage;</command> est un programme qui lit le fichier
+ <filename>/etc/locale.gen</filename> et invoque
+ <command>localedef</command> pour le profil de localisation choisi.
+ Lançez <command>&dhpackage;</command> après que vous avez modifié le
+ fichier <filename>/etc/locale.gen</filename>.
+
+ </para>
+
+ </refsect1>
+ <refsect1>
+ <title>FICHIERS</title>
+
+ <para><filename>/etc/locale.gen</filename></para>
+ <para>Le fichier de configuration principal a un format simple : toutes
+ les lignes qui ne sont pas vides et qui ne commencent pas par # sont
+ considérées comme une définition de locale devant être construite.
+ </para>
+
+ </refsect1>
+
+ <refsect1>
+ <title>VOIR AUSSI</title>
+
+ <para>localedef (1), locale (1), locale.alias (5), locale.gen (5).</para>
+
+ </refsect1>
+
+ <refsect1>
+ <title>AUTEUR</title>
+
+ <para>Cette page de manuel a été écrite par &dhusername; <&dhemail;>
+ pour le système &debian; (mais peut-être utilisé par d'autres). Vous
+ pouvez copier, distribuer ou modifier ce document sous les termes de la
+ licence de documentation libre <acronym> GNU</acronym>, version 1.1 ou
+ supérieure publiée par la Free Software Foundation ; aucune section
+ invariable, pas de textes sur les pages de couverture.</para>
+
+ </refsect1>
+
+ <refsect1>
+ <title>TRADUCITON</title>
+
+ <para>&dhtrusername; <&dhtremail;></para>
+ </refsect1>
+</refentry>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag:t
+sgml-shorttag:t
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:2
+sgml-indent-data:t
+sgml-parent-document:nil
+sgml-default-dtd-file:nil
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->
Reply to: