[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Au sujet des traductions...



On Sun, Jan 04, 1998 at 02:07:40AM +0100, Christophe Le Bars wrote:
> 	- Une traduction non terminée 1 mois après son
> 	commencement devient non attribuée à nouveau.

T'es un peu dur, surtout que certains manuels ne sont pas minces :) Je
suggère de demander au traducteur "en retard" si sa traduction avance, et
au pire s'il n'a plus le temps ou l'envie de s'en occuper de remettre dans
le pot commun la demande de traduction avec éventuellement le travail déjà
effectué. Et pour ceux qui ne peuvent/veulent plus s'occuper d'un travail
en cours (doc, traduction), il ne faut pas hésiter à passer le bébé, ce
n'est pas une honte et toute raison est compréhensible.

Je suis tout de même d'accord sur le fait qu'il ne faut pas laisser
trainer un travail entamé.

Un truc à prévoir c'est qu'une traduction doit évoluer à peu près comme le
document d'origine, mais ce n'est pas évident de tout suivre, il faut
laisser la possibilité qu'un traducteur d'origine ait envie de laisser la
maintenance à une autre personne. 

> Ensuite reste à trouver d'autres volontaires pour améliorer
> le débit... ;-)

Fais une annonce dans fcola, ca a bien marché pour les traductions de
Howto... (Hem, tu l'as déjà faite, désolé dans ce cas :)

olive
-- 
		Olivier Tharan, <tharan@int-evry.fr>

I am a computer, dumber than any human and smarter than an administrator.


--
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to
debian-french-request@lists.debian.org . 
Trouble?  e-mail to templin@bucknell.edu .


Reply to: