[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [D-I] Tradukoj.



On mer, 2005-05-04 at 10:56 +0200, Serge Leblanc wrote:
Kiel vi tradukos ĉi frazoj :

msgid ""
"Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they "
"might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually "
"shown to you; all less important questions are skipped."

"Pakaĵoj, kiu uzas debconf por konfiguro, ordometas petotajn demandojn."
"Nur demandoj kun prioritata pli alta ol demandoj nun vi vidas estos montritaj "
"al vi ; malaltaj demandoj estos kaŝi."

Ĉu vi korekte traduckis ?

Dankon,
--
Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr> GnuPG id: 1024D/73791C2B 2002-09-30 
Primary key fingerprint: 8E0C 0D6D E026 A278 9278  BF4F 1A93 D552 7379 1C2B

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: