On Mon, Feb 11, 2019 at 12:53:20PM +0100, Petter Reinholdtsen wrote: > [Petter Reinholdtsen 2016-10-14] > > Weblate uses git internally, and I hope to be able to use git merge to > > update the translations. This is yet untested for this repo, so we > > will see how it goes. :) > > Now we know how it went. There has been steady oppisition to using the > web based translation editor since before the weblate project was > created, I object to this summary. I'm very glad about the ongoing translations coming in via the weblate project! What I'm objecting to is the work caused on - mostly me - by adding .po files which are are being worked on for a short time and/or without giving proper distribution licences via editing $wiki/CopyRight pages (as those are then automatically added to debian/copyright in the source package.) Without entries in debian/copyright we *cannot* distribute these translations. (adding translations also has more costs, like longer build times of the packages, more build failures due to errors in .po files, etc) > and I fail to see the upside for my part to being included in > that conflict. Luckily the Norwegian translation is almost 100%, so the > starting point for the future is good. > > Anyway, some background for the change, from IRC today: > > <h01ger> pere: please get the zh_Hant translators to add themselves to > $wiki/CopyRight > <pere> h01ger: how did you think that should happen? I have no contact > with them besides the emails on the list. > > <h01ger> no idea then > <h01ger> no other idea then > <h01ger> use the list > <h01ger> without a copyright notice, we cannot distribute their > work. the way to get d-e-doc's d/copyright updated, is via > adding it to $wiki/CopyRight > <pere> you want me to send an email to a translator and tell him you > asked me to get him to update the wiki? > <h01ger> pere: you can also update those wiki pages > <pere> you lost me here. why do you involve me, instead of talking > directly to the translator? > <h01ger> pere: you seem to think adding translations via weblate comes > with no costs (=no additional work). this is not true. please > take some responsibility for the work caused by that work > <pere> right. I'll shut down the weblate project, then. I do not want > to take the role of coordinating translators. > * h01ger sighs > <h01ger> maybe you can find somebody else to do it instead? > <pere> maybe. I have no interest in fighting over the issue, I barely > have time to run 'git pull' once in a while. > <pere> but I am not going to spend time on it, it is quicker to just > conclude that the opposition is present and I do not want to > spend more time on it. <h01ger> | i also dont have more time to spend on it. its quicker for me to drop translations we cannot distribute than trying to fix this, especially if i dont know whether these translators will ever come back and finish those translations > I've locked down the weblate project now (ie no-one will be able to add > or update translations there any more) sigh. > to make sure no more sync-ing > between the git repos are needed, and unless someone show up to take > over the responsibility of synchronizing between weblate and salsa > before Friday 2019-02-15, I'll ask the Weblate admin to remove/drop the > debian-edu-documentation project from Weblate. thats a very short deadline... -- tschau, Holger ------------------------------------------------------------------------------- holger@(debian|reproducible-builds|layer-acht).org PGP fingerprint: B8BF 5413 7B09 D35C F026 FE9D 091A B856 069A AA1C
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature