[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: zh_TW support in debian-edu



Hi Peter,

Petter Reinholdtsen wrote:
> Thank you.  I've commited this to svn, and will upload a package with
> these included to our test archive shortly.  I also added a language
> specific enhancing task to try to make sure the packages are installed
> automatically when Taiwanese is selected.

Cool! Please also include the translation, so that we can test it
tomorrow. :)

-Andrew
# Translation for debian edu installer
# Copyright (C) 2008 Andrew Lee <andrew@linux.org.tw>
# This file is distributed under the same license as the debian-edu-install
# package.
# Andrew Lee <andrew@linux.org.tw> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-install@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 20:40+0800\n"
"Last-Translator: eric <eric629@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:1001
msgid "Choose Debian Edu profile"
msgstr "é?¸æ?? Debian Edu ç??å®?è£?模å¼?"

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Main-Server"
msgstr "主伺æ??å?¨(Main Server)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Workstation"
msgstr "工��(Workstation)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Thin-Client-Server"
msgstr "çµ?端æ©?伺æ??å?¨(Thin Client Server)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Standalone"
msgstr "��主�(Standalone)"

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid "Profile(s) to apply to this machine:"
msgstr "æ­¤é?»è?¦ç??å®?è£?模å¼?ï¼?"

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid "Profiles determine how the machine can be used out-of-the-box:"
msgstr "å®?è£?模å¼?決å®?é??å?°æ©?å?¨ç??ç?¨é??ï¼?"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
msgid ""
" - Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n"
"                include any GUI (Graphical User Interface). There\n"
"                should only be one such server on a Debian Edu\n"
"                network.\n"
" - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n"
" - Thin-Client-Server:\n"
"                includes 'Workstation' and requires two network\n"
"                cards.\n"
" - Standalone:  for machines meant to be used outside the Debian Edu\n"
"                network. It includes a GUI and conflicts with other\n"
"                profiles."
msgstr ""
" - 主伺æ??å?¨ï¼?ä¿?ç??給 Debian Edu 伺æ??å?¨ã??ä¸?å??å?«ä»»ä½?å??å½¢ä»?é?¢ã??\n"
"                ä¸?å?? Debian Edu 網路中ï¼?å?ªæ??該æ??ä¸?å?°é??樣ç??伺æ??å?¨ã??\n"
"                \n"
" - å·¥ä½?ç«?ï¼?å?¨ Debian Edu 網路中ç??ä¸?è?¬æ©?å?¨ã??\n"
" - çµ?端æ©?伺æ??å?¨ï¼?\n"
"                å??å?«â??å·¥ä½?ç«?â??ç??å??è?½ï¼?å?°è¦?æ±?æ??å?©å¼µç¶²å?¡ã??\n"
"                \n"
" - ç?¨ç«?主æ©?ï¼?ç?¨æ?¼ Debian Edu ä¹?å¤?ç??æ©?å?¨ã??\n"
"                å®?æ??å??å½¢ä»?é?¢ï¼?ä½?è??å?¶ä»?å®?è£?模å¼?è¡?çª?ã??\n"
"                "

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Minimal"
msgstr "æ??å°?å®?è£?"

#. Type: multiselect
#. Description
#. # Translators, do not translate "Sugar"
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid ""
" - Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n"
"                include any GUI (Graphical User Interface). There\n"
"                should only be one such server on a Debian Edu\n"
"                network.\n"
" - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n"
" - Thin-Client-Server:\n"
"                includes 'Workstation' and requires two network\n"
"                cards.\n"
" - Standalone:  for machines meant to be used outside the Debian Edu\n"
"                network. It includes a GUI and conflicts with other\n"
"                profiles.\n"
" - Sugar:       variant of 'Standalone' that includes the Sugar\n"
"                desktop environment which promotes sharing and\n"
"                collaborative learning for children.\n"
" - Minimal:     fully integrated into the Debian Edu network but\n"
"                contains only a basic system without any GUI."
msgstr ""
" - 主伺æ??å?¨ï¼?ä¿?ç??給 Debian Edu 伺æ??å?¨ã??ä¸?å??å?«ä»»ä½?å??å½¢ä»?é?¢ã??\n"
"                ä¸?å?? Debian Edu 網路中ï¼?å?ªæ??該æ??ä¸?å?°é??樣ç??伺æ??\n"
"		 å?¨ã??\n"
"                \n"
" - å·¥ä½?ç«?ï¼?å?¨ Debian Edu 網路中ç??ä¸?è?¬æ©?å?¨ã??\n"
" - çµ?端æ©?伺æ??å?¨\n"
"                å?·æ??â??å·¥ä½?ç«?â??ç??å??è?½ï¼?å?°è¦?æ±?æ??å?©å¼µç¶²å?¡ã??\n"
"                \n"
" - ç?¨ç«?主æ©?ï¼?ç?¨æ?¼ Debian Edu ä¹?å¤?ç??æ©?å?¨ã??å?«æ??å??å½¢ä»?é?¢ï¼?\n"
"                ä½?è??å?¶ä»?å®?è£?模å¼?è¡?çª?ã??\n"
" - Sugarï¼?â??ç?¨ç«?主æ©?â??ç??å?¦ä¸?種模å¼?ï¼?å?§å»º Sugar æ¡?é?¢ç?°å¢?ï¼?\n"
"                ä¿?é?²å­©ç«¥å?¨å?±äº«è??å??ä½?ç??ç?°å¢?中學ç¿?ã??\n"
"                \n"
" - æ??å°?å®?è£?ï¼?å®?å?¨æ?´å??é?² Debian Edu 網路ï¼?ä½?å?ªå??å?«å?ºæ?¬ç³»çµ±ï¼?\n"
"                æ²?æ??ä»»ä½?å??å½¢ä»?é?¢ã??"

#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4001
msgid "Standalone profile cannot be used with other profiles"
msgstr "ç?¨ç«?主æ©?ç??å®?è£?模å¼?ç?¡æ³?è??å?¶ä»?å®?è£?模å¼?å??æ??使ç?¨"

#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4001
msgid "The Standalone profile cannot be installed together with any other profile on the same machine. Please either only choose Standalone or any other combination excluding Standalone."
msgstr "ç?¨ç«?主æ©?ç??å®?è£?模å¼?ä¸?è?½è??å?¶ä»?å®?è£?模å¼?å??æ??被é?¸æ??ï¼?è«?å?®ç?¨é?¸æ??ç?¨ç«? 主æ©?ç??å®?è£?模å¼?ï¼?æ??æ?¯è¤?é?¸å?¶ä»?å®?è£?模å¼?ç??çµ?å??ã??"

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:5001
msgid "Standalone installation is partly manual"
msgstr "ç?¨ç«?主æ©?ç??å®?è£?æ?¹å¼?é??è¦?é?¨ä»½æ??å??"

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:5001
msgid "The Standalone install is currently not as automatic as the other profiles, to make it easier to do manual partitioning.  You are now sent to the debian-installer main menu.  Select \"Change debconf priority\", and choose priority \"high\" to enable the automatic installation again."
msgstr "ç?ºäº?æ?´æ?¹ä¾¿æ??å??é?²è¡?ç£?ç¢?å??å?²ï¼?ç?®å??ç?¨ç«?主æ©?å®?è£?模å¼?ä¸?å??å?¶ä»?å®?è£?模å¼?ä¸?樣å®?å?¨è?ªå??å??ã??ç?¾å?¨ä½ å°?é?²å?¥ Debian å®?è£?ç¨?å¼?主é?¸å?®ã??æ?¨å?¯ä»¥é?¸æ??â??è®?æ?´ debconf å?ªå??æ¬?é??ç½®â??ï¼?ç?¶å¾?å??é?¸æ??å?ªå??æ¬?â??é«?â??ï¼?é??樣就å?¯ä»¥å??å?°è?ªå??å®?è£?模å¼?ã??"

#. Type: text
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:7001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8001
msgid "Really use the automatic partitioning tool?"
msgstr "確å®?è¦?å??ç?¨è?ªå??ç£?ç¢?å??å?²å·¥å?·ï¼?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8001
msgid "This will destroy the partition table on all disks in the machine. REPEAT: THIS WILL WIPE CLEAN ALL HARD DISKS IN THE MACHINE! If you have important data that are not backed up, you may want to stop now in order to do a backup. In that case, you'll have to restart the installation later."
msgstr "é??å??æ??ä½?å°?æ??ç ´å£?æ©?å?¨ä¸?æ??æ??ç£?ç¢?å??å?²è¡¨ã??注æ??ï¼?é??å°?æ??å®?å?¨æ¸?é?¤é??å?°æ©?å?¨ä¸?ç??æ??æ??å?§å®¹ï¼?å¦?æ??ä½ é??æ??é??è¦?è³?æ??å°?æ?ªå??份ï¼?ä½ å?¯è?½æ??é??è¦?å??å??æ­¢å®?è£?ï¼?ç?¶å¾?å??好å??份ï¼?ç¨?å¾?å?¨é??é ­é??å§?å®?è£?ã??"

#. Type: text
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001
msgid "Participate in the package usage survey?"
msgstr "æ?¯å?¦å??è??å¥?件使ç?¨æ??æ³?調æ?¥ï¼?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001
msgid "The system may anonymously supply the distribution developers with statistics about the most used packages on this system.  This information influences decisions such as which packages should go on the first distribution CD."
msgstr "系統å°?æ??æ?¶é??æ©?å?¨å®?è£?ç??å¥?件è³?æ??å?³é??給é??ç?¼è??ï¼?並ç?¨æ?¼çµ±è¨?å?ªäº?å¥?件è¼?常被使ç?¨ï¼?é??äº?è³?æ??æ??決å®?ä¸?ä¸?ç??ç??第ä¸?å¼µ CD å?§æ??å??å?«å?ªäº?å¥?件ã??"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001
msgid "If you choose to participate, the automatic submission script will run once every week, sending statistics to the distribution developers. The collected statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/.";
msgstr "å¦?æ??ä½ é?¸æ??å??è??é??å??調æ?¥ï¼?è?ªå??é??å??ç¨?å¼?(script)å°?æ??æ¯?é?±å?·è¡?ä¸?次ï¼?並å°?å¥?件å®?è£?è³?æ??é??給é??ç?¼è??ã??æ?¶é??å?°ç??çµ±è¨?è³?æ??å?¯ä»¥å?¨ http://popcon.debian.org/ ä¸?ç??å?°ã??"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001
msgid "This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-contest\"."
msgstr "æ­¤é?¸æ??å?¯ä»¥ä¹?å¾?å??ç?¨â??dpkg-reconfigure popularity-contestâ??é?²è¡?è®?æ?´ã??"

#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-install-udeb.templates:1001
msgid "Install Debian Edu profile (enforce menu order)"
msgstr "�� Debian Edu��������"

#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:1001
msgid "Some errors were found during installation"
msgstr "å®?è£?é??ç¨?ç?¼ç??é?¯èª¤"

#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:1001
msgid "${ERRORS}"
msgstr "${�誤}"

#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:1001
msgid "Consider reporting them to the Debian Edu developers."
msgstr "ä»?ç´°è??æ?®å°?æ­¤é?¯èª¤å??報給 Debian Edu é??ç?¼è??ã??"


Reply to: