[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#265825: marked as done (debian-edu-install: [INTL:da] Updated Danish Debconf-po translation)



Your message dated Tue, 17 Aug 2004 03:35:06 -0400
with message-id <E1BwyUs-00048o-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#265825: fixed in debian-edu-install 0.640
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 15 Aug 2004 07:47:54 +0000
>From claus@image.dk Sun Aug 15 00:47:54 2004
Return-path: <claus@image.dk>
Received: from fitch4.uni2.net [130.227.52.107] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BwFk9-0004Mt-00; Sun, 15 Aug 2004 00:47:54 -0700
Received: from reber (129.142.124.192.ip.tele2adsl.dk [129.142.124.192])
	by fitch4.uni2.net (8.12.6/8.11.6) with ESMTP id i7F7lop2004017;
	Sun, 15 Aug 2004 09:47:50 +0200
Received: from claus by reber with local (Exim 4.34)
	id 1BwFkK-0000XF-1Z; Sun, 15 Aug 2004 09:48:04 +0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1781779198=="
MIME-Version: 1.0
From: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: debian-edu-install: [INTL:da] Updated Danish Debconf-po translation
X-Mailer: reportbug 2.64
Date: Sun, 15 Aug 2004 09:48:03 +0200
Message-Id: <[🔎] E1BwFkK-0000XF-1Z@reber>
Sender: Claus Hindsgaul <claus@image.dk>
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-5.1 required=4.0 tests=BAYES_44,HAS_PACKAGE 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1781779198==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Package: debian-edu-install
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please use the attached updated debconf-po translation (debian/po/da.po)

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (600, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8.1
Locale: LANG=da, LC_CTYPE=da (ignored: LC_ALL set to da_DK)

--===============1781779198==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="debian-edu-install_0.639_da.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by fitch4.uni2.net id i7F7lop2004017

# translation of debian-edu-install_0.616_da.po to Danish
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-install_0.623_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-13 12:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3D2; plural=3D(n !=3D 1);\n"

#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4
msgid "Choose Debian-Edu profile"
msgstr "V=E6lg Debian-Edu profil"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8 ../debian-edu-install.templates=
:3
msgid ""
"Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Standalone-Ext=
ras"
msgstr ""
"Hovedserver, Arbejdsstation, Tyndklient-server, Enkeltst=E5ende, Enkelts=
t=E5ende-"
"ekstra"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates=
:4
msgid "Please choose which profiles will apply to this machine."
msgstr "V=E6lg hvilke profiler du vil anvende p=E5 denne maskine."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates=
:4
msgid ""
"The profiles you choose determine how the machine can be used out-of-the=
-"
"box. You can choose several profiles, but you have to choose at least on=
e."
msgstr ""
"De profiler du v=E6lger afg=F8r hvordan maskinen kan anvendes uden yderl=
igere "
"tilretning. Du kan v=E6lge flere profiler, men du er n=F8dt til at v=E6l=
ge mindst "
"=E9t."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates=
:4
msgid ""
"Every Debian-Edu network needs one, and only one machine running the 'Ma=
in-"
"Server' profile.  This machine provides the (network)services (mainly fi=
le/"
"network and LDAP), so without this machine the network does not work. Si=
nce "
"this machine will hold all data files it will need a lot of harddisk spa=
ce. "
"Installing this option solely results in a machine without a Graphical U=
ser "
"Interface(=3DGUI), if you want a GUI you'll need include the workstation=
 "
"profile or 'Thin-Client-Server'."
msgstr ""
"Alle Debian-Edu netv=E6rk skal bruge =E9n og kun =E9n maskine med profil=
en "
"'Hovedserver'. Denne maskine vil tilbyde netv=E6rkstjenester "
"(prim=E6rt arkivadgang og LDAP), s=E5 uden denne maskine vil netv=E6rket=
 ikke "
"fungere. Da denne maskine opbevarer alle brugeres dokumenter kr=E6ver de=
n "
"stor lagerplads. Hvis du installerer med kun denne profil, "
"f=E5s en maskine uden grafisk brugerflade. For at f=E5 installeret grafi=
sk "
"brugerflade skal der yderligere v=E6lges enten 'Arbejdstation' eller "
"'Tyndklient-server'."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates=
:4
msgid ""
"Machines running the 'Workstation' profile are normal machines. Users "
"logging on a workstation are authenticated by the machine running the 'M=
ain-"
"Server' profile, and have their documents and personal settings stored i=
n "
"home directories on the machine running the 'Main-Server' profile."
msgstr ""
"Maskiner med profilen 'Arbejdsstation' fungerer som helt normale maskine=
r. "
"Brugere som logger p=E5 en arbejdsstation bliver autoriseret op imod "
"hovedserveren. Dokumenter og personlige indstillinger ligger i "
"hjemmemapperne p=E5 hovedserveren."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates=
:4
msgid ""
"Machines running the 'Thin-Client-Server' profile are able to accept thi=
n "
"client connections. This profile also includes the 'Workstation' profile=
. To "
"prevent network congestion machines running this profile need to have tw=
o "
"network cards. All three profiles named so far can be installed on the s=
ame "
"machine."
msgstr ""
"Maskiner med profilen 'Tyndklient-server' vil tage imod forbindelser fra=
 "
"tynde klienter. Denne profil inkluderer profilen 'Arbejdsstation'. En "
"tyndklient-server skal have to netv=E6rkskort installeret, for at mindsk=
e "
"trafikken p=E5 netv=E6rket. Alle tre profiler kan installeres p=E5 samme=
 maskine."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9
msgid ""
"Machines running the 'Standalone' profile are meant to be run outside th=
e "
"Debian-Edu network (e.g. in the homes of pupils and teachers) as a "
"standalone machine."
msgstr ""
"Maskiner, der k=F8rer profilen 'Enkeltst=E5ende' er beregnet til at bliv=
e k=F8rt "
"udenfor Debian-Edu netv=E6rket (f.eks. hjemme hos elever og l=E6rere) p=E5=
 en "
"enkeltst=E5ende maskine."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates=
:4
msgid ""
"The 'Standalone-Extras' profile is complementary to the 'Standalone' "
"profile, providing extra programs for it."
msgstr ""
"Profilen 'Enkeltst=E5ende-ekstra' er et till=E6g til profilen 'Enkeltst=E5=
ende', "
"med en del ekstra programmer."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:44
msgid "Standalone installation is partly manual."
msgstr "Den enkeltst=E5ende installation er delvist manuel."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:44
msgid ""
"The Standalone installs is currently not as automatic as the other profi=
les, "
"to make it easier to do manual partitioning.  You are now sent to the de=
bian-"
"installer main menu.  Select \"Change debconf priority\", and choose "
"priority \"high\" to enable the automatic installation again."
msgstr ""
"For at g=F8re manuel partitionering lettere, er de enkeltst=E5ende "
"installationer ikke lige s=E5 automatiske som andre profiler. Du bliver =
nu "
"sendt videre til hovedmenuen i Debians installationsprogram. V=E6lg \"Sk=
ift "
"debconf-prioritet\" og v=E6lg prioriteten \"H=F8j\" for at aktivere den =
"
"automatiske installation igen."

#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-install-udeb.templates:4
msgid "Install Debian-Edu profile (enforce menu order)"
msgstr "Install=E9r Debian-Edu profil (gennemtving menur=E6kkef=F8lge)"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"The two profiles 'Standalone' and 'Standalone-Extras' cannot be installe=
d on "
"the same machine together with any of the profiles 'Main-Server', 'Thin-=
"
"Client-Server' or 'Workstation'."
msgstr ""
"De to profiler 'Enkeltst=E5ende' og 'Enkeltst=E5ende-ekstra' kan ikke "
"installeres p=E5 samme maskine som profilerne 'Hovedserver', 'Tyndklient=
-"
"server'' eller 'Arbejdsstation'."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"The 'Standalone' profile is experimental and not yet functioning. Machin=
es "
"running the 'Standalone' profile are meant to be run outside the Debian-=
Edu "
"network (e.g. in the homes of pupils and teachers) as a standalone machi=
ne."
msgstr ""
"Profilen 'Enkeltst=E5ende' er eksperimentel og fungerer ikke endnu. Mask=
iner "
"som k=F8rer profilen 'Enkeltst=E5ende' er beregnet til at k=F8re udenfor=
 "
"Debian-Edu netv=E6rket (f.eks. hjemme hos elever og l=E6rere) som "
"enkeltst=E5ende maskiner."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:45
msgid "Should the installation run on automatic?"
msgstr "Skal installationen k=F8res automatisk?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:45
msgid ""
"Select yes to avoid any further questions during the second stage "
"installation.  Select no to get all the questions asked."
msgstr ""
"V=E6lg ja for at undg=E5 yderligere sp=F8rgsm=E5l under anden del af ins=
tallationen. "
"V=E6lg nej hvis du vil svare p=E5 alle sp=F8rgsm=E5l selv."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:51
msgid "Make sure the Installation CD is the CD tray"
msgstr "Tjek at installations-CD'en ligger i CD-drevet"

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:51
msgid ""
"The installation is mostly automatic and will use the CD if it is availa=
ble "
"in the CD tray, but will fail if the CD is missing.  Please make sure th=
e CD "
"is in the CD tray now."
msgstr ""
"Installationen er stort set automatisk og vil bruge CD'en hvis den ligge=
r i "
"CD-drevet, men mislykkes hvis den mangler. Unders=F8g venligst at CD'en =
ligger "
"i CD-drevet nu."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:58
msgid "Something went wrong during the Debian-Edu install process."
msgstr "Noget gik galt under installationen af Debian-Edu."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:58
msgid ""
"Please report the error using <URL:http://bugs.skolelinux.no/>, and reme=
mber "
"to attach the content of /var/log/installer.log to the bug report."
msgstr ""
"Meld venligst fejlen til <URL:http://bugs.skolelinux.no/>, og husk at "
"vedl=E6gge indholdet af filen /var/log/installer.log sammen med fejlmeld=
ingen."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:58
msgid "These are the reported errors:"
msgstr "F=F8lgende fejl blev rapporteret:"

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:58
msgid "${errorlist}"
msgstr "${errorlist}"

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:69
msgid "The machine will now reboot"
msgstr "Maskinen vil genstarte nu"

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:69
msgid ""
"To ensure that all services and applications start correctly, the machin=
e "
"now needs to reboot."
msgstr ""
"Maskinen genstartes nu for at sikre at alle services og programmer start=
er "
"korrekt."

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:75
msgid "Skip questions until package install (debian-edu)"
msgstr "Spring over sp=F8rgsm=E5l indtil pakkeinstallationen (debian-edu)=
"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:79
msgid "Skip questions until password (debian-edu)"
msgstr "Spring over sp=F8rgsm=E5l indtil adgangskoder debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:83
msgid "Skip manual package selection (debian-edu)"
msgstr "Spring over manuelt valg af pakker (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:87
msgid "Check installed system (debian-edu)"
msgstr "Tjek det installerede system (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:91
msgid "Set up packages (debian-edu)"
msgstr "S=E6t pakker op (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:95
msgid "Finish install (debian-edu)"
msgstr "Afslut installationen (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:99
msgid "Ask for a CD (debian-edu)"
msgstr "Bed om en CD (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:103
msgid "Select packages to install (debian-edu)"
msgstr "Udv=E6lg pakker at installere (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:107
msgid "Re-enter interactive mode for password prompt (debian-edu)"
msgstr "G=E5 tilbage til adgangskode-promptens interaktive tilstand (debi=
an-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:111
msgid "Get installation profile (debian-edu)"
msgstr "Hent installationsprofil (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:115
msgid "Check for and report installation errors (debian-edu)"
msgstr "Tjek for og meld installationsfejl (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:119
msgid "Override defaults with profile (debian-edu)"
msgstr "Omg=E5 standardindstillinger med profil (debian-edu)"

#~ msgid "Install selected packages (debian-edu)"
#~ msgstr "Install=E9r valgte pakker (debian-edu)"

--===============1781779198==--

---------------------------------------
Received: (at 265825-close) by bugs.debian.org; 17 Aug 2004 07:38:33 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Tue Aug 17 00:38:33 2004
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BwyYC-0000Nh-00; Tue, 17 Aug 2004 00:38:32 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BwyUs-00048o-00; Tue, 17 Aug 2004 03:35:06 -0400
From: Joey Hess <joeyh@debian.org>
To: 265825-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.51 $
Subject: Bug#265825: fixed in debian-edu-install 0.640
Message-Id: <E1BwyUs-00048o-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Tue, 17 Aug 2004 03:35:06 -0400
Delivered-To: 265825-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 2

Source: debian-edu-install
Source-Version: 0.640

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debian-edu-install, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

debian-edu-install-udeb_0.640_all.udeb
  to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-install-udeb_0.640_all.udeb
debian-edu-install_0.640.dsc
  to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-install_0.640.dsc
debian-edu-install_0.640.tar.gz
  to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-install_0.640.tar.gz
debian-edu-install_0.640_all.deb
  to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-install_0.640_all.deb
debian-edu-profile-udeb_0.640_all.udeb
  to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-profile-udeb_0.640_all.udeb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 265825@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Joey Hess <joeyh@debian.org> (supplier of updated debian-edu-install package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue, 17 Aug 2004 08:12:37 +0100
Source: debian-edu-install
Binary: debian-edu-install-udeb debian-edu-install debian-edu-profile-udeb
Architecture: source all
Version: 0.640
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian Edu Developers <debian-edu@lists.debian.org>
Changed-By: Joey Hess <joeyh@debian.org>
Description: 
 debian-edu-install - Override base-config to install Debian-Edu without questions.
 debian-edu-install-udeb - Execute Debian-Edu debian-installer profile. (udeb)
 debian-edu-profile-udeb - Choose Debian-Edu profile (udeb)
Closes: 265581 265825 265841
Changes: 
 debian-edu-install (0.640) unstable; urgency=medium
 .
   * Translations
     - Czech added by Miroslav Kure (Closes: #265581)
     - Dutch updated by Bart Cornelis.
     - Norwegian Bokmaal updated by Petter Reinholdtsen.
     - Danish updated by Claus Hindsgaul.  (Closes: #265825)
     - French updated by Christian Perrier.  (Closes: #265841)
     - Brazilian Portuguese updated by Frederico Goncalves Guimaraes.
     - Greek updated by Konstantinos Margaritis.
     - Turkish updated by Recai Oktas.
     - Latvian update by Aigars Mahinovs.
     - Japanese update by Kenshi Muto.
     - Swedish update by Per Olofsson.
     - Catalan update by Guillem Jover.
     - Polish update by Bartosz Fenski.
   * Medium urgency to get last version to testing in time.
Files: 
 b4f5fa026064cc3f5a77e1c82b813c3b 763 misc optional debian-edu-install_0.640.dsc
 63f1d9dff6fc6c0b56fe5f4021b132f3 70079 misc optional debian-edu-install_0.640.tar.gz
 9bdc14b83d794001fd97b39ae1004366 44964 misc optional debian-edu-install_0.640_all.deb
 5667bb4d7d46b4ecdf2e506c4e26842d 1452 debian-installer optional debian-edu-install-udeb_0.640_all.udeb
 df87f3e6b15e11efdab5592bdc4ab71b 20628 debian-installer optional debian-edu-profile-udeb_0.640_all.udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFBIbCy2tp5zXiKP0wRAveKAJ4u3MDchL5YNIhV5TFvJ8UCpxVJEwCfdiLP
7xJXC4rsN1e7m3u1+jj6okI=
=Qp5O
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: