[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Lag forslag til bedre merkelapper i WLUS



* Knut Yrvin (knuty@skolelinux.no) [040407 12:36]:
> Som de fleste vet er det laget et forenklet grensesnitt for 
> brukeradministrasjon. Språket på merkelapper og knapper kan forbedres. 
> Det likner litt på arbeidet med å oversette KDE, GNOME og OpenOffice 
> når  enkelte programmene av har dårlig engelsk. Dette forvansker 
> oversettelse til andre språk. Derfor bør WLUS ha et godt originalspråk, 
> gode feilmeldinger og forstålige hjelpetekster. 
> 
> Med andre ord trenger vi en solid  "avlusing" av merkelappene :-). Vi er 
> nå i sluttstadiet ved å prøve ut WLUS, og det er nå slike ting er 
> viktig!

i think this is even relevant for the english speakers.

if i understand kurts norwegian correctly, he points out that it
makes applications much easier and better translatable if the
source language is phrased well and all the buttons and tidles
were properly worded and consistent through out any given
application.

and if i understand him correctly he tries to coax the people who
collected much valuable (professional) experience with
translating OpenOffice and kde/gnome to look at wlus to give
feedback on how to word the labels and buttons according to
industrial standard quality levels.

great idea! could anyone with this background check out WLUS and
give some feedback?

from an other mail of mine:
=========
To use it you have to put this into your sources.list file:

deb http://ftp.skolelinux.no/debian/ woody main contrib non-free
deb http://ftp.skolelinux.no/debian-non-US/ woody/non-US main contrib non-free

then do as root:

apt-get update
apt-get install webmin-ldap-user-simple

attention: this works best if used on a skolelinux system. others could 
have problems because of dependencies.



Reply to: