Translations of webmin modules
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi all,
To the translators:
=-=-=-=-=-=-=-=
I just committed some scripts that make it possible to easily do new
translations of the webmin-modules (using po-files): you will now find
en.pot file in the different 'lang' subdirs of the webmin-modules.
Skolelinux 1.0 is slated for release next weekend, and there currently isn't
_any_ language that's completely up-to-date for the webmin-modules.Most of
the strings in the webmin-modules are easy, so we should be able to remedy
this by next weekend.
Existing translations outside of po files are currently not preserved, I'll
try and fix this either tommorow or early next week, In the mean time this
means that those translations won't show up in the status pages of the i18n
site.
Current status of the webmin-module translations:
webmin-ldap-netgroups:
en, nl -> done (54 strings)
no -> 31 strings
everthing else -> missing completely
webmin-ldap-skolelinux:
en, nl -> done (164 strings)
fr -> 125 strings
de -> 35 strings
no -> 33 strings
everything else -> missing
webmin-ltsp:
strangeness here:
en -> 247 strings
de -> 280
es -> 306
fr -> 265
it -> 303
no -> 305
se -> 303
-> obviously some things are seriously out of sync here. I've assumed that
the lang/en file is the authorative source regarding which strings to
translate, can anyone who knows what's going on her confirm this?
To the those working on the webmin-modules:
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
The scripts used to create and maintain the po files are in the newly added
src/webmin-i18n directory in the skolelinux cvs.
When you add new strings to your lang/en file you shoul run the
webmin2po-update script (it's in the newly added src/webmin-i18n dir of
cvs) to propagate the new/changed strings to the translations.
NOTE: the webmin2po-update scripts assums that webmin2pot script in the
same dir is in your path
This will then show up in the status pages on our i18n site, which makes it
easy for translators to pick up the fact that strings where changed.
- --
Bart Cornelis (aka cobaco):
Coördinator Belgisch Skolelinux team
Coördinator Nederlandse Skolelinux vertaling
Skolelinux België- http://i18n.skolelinux.no/belgium
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
iD8DBQFAXQSh5ihPJ4ZiSrsRAv7rAJ0bmfODS/ETEKPTQcPOkSSQLOTArQCfUaAx
Ys+MKl29wsDRTylKOpaep3k=
=+wBO
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: