Hello Guillem,
while updating the German man page translation I could not really
understand one paragraph, could you explain it more verbosely?
"The file should be named according to the vendor name. The usual convention "
"is to name the vendor file using the vendor name in all lowercase, but some "
"variation is permitted. Namely, non-alphanumeric characters (‘B<[^A-Za-"
"z0-9]>’) are mapped to dashes (‘B<->’), and lower-cased, as-is, lower-cased "
"then capitalized and capitalized (since dpkg 1.21.10). In addition, for "
"historical and backwards compatibility, the above casing attempts will be "
"tried first as-is with no remapping, and then by remapping spaces to dashes "
"(‘B<->’). But these will be removed during the dpkg 1.22.x release cycle."
I'm fine until:
… mapped to dashes (‘B<->’)
Then we have string of alphanumeric characters and dashes. What
exactly happens to this string? Could you give an example, e.g. how to
transform the (fictious) string
aA-bB
This includes the wording "as is" because either you keep a character
"as is" or you transform it, e.g. by changing the capitalization(?)
Thanks for any explanation!
Greetings
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature